论文部分内容阅读
这阿歌的翻译及配词工作,是有较大难度的,因为音乐的节拍密集,速度又较快,如果要做到(包括填词)语气语调的抑扬轻重疾徐得体,并且听来清晰富有美感,那确实不易。而我偏爱的《猎人进行曲》这一译配版本,极富有特点,请由慢到快唱一唱,便可领略它的高超绝好之处。虽然,词句节奏的进行与汉文的习惯很是相悖,但几十年来,我却熟记无误,唱起来也没有轻重倒置、不顺畅的感觉。反而获得一种不寻常的趣味与艺术享受。我是绝对拥护保护野生动物和濒危、稀有动物珍禽的。我们欣赏这首名曲,重点在于领会歌词的丰富性及生动性;音乐的鲜明个性与特色。我们仿佛是在看影视作品中的情节与画面,至少象一部艺术纪录片——那季节、那时光、那环境、那氛围;猎人们的形态、神态、心态;他们打猎的技巧、男子汉的气概、野外生活的情趣……,真是
This A song’s translation and lexicon work is more difficult, because the music’s beat-intensive, faster and faster, if you want to achieve (including lyricist) tone of the tone of the discouraging and exacerbated, and it sounds clear and rich Beauty, that is not easy. My favorite “Hunter March” version of the translation, very unique, please sing from a slow to sing, you can enjoy its excellent superb. Although the rhythm of words and sentences is very contrary to the habit of Chinese, but I have been familiar with it for decades, and I have never felt that I was upside down and did not feel comfortable singing. Instead, get an unusual taste and artistic enjoyment. I absolutely support the protection of wildlife and endangered, rare animal rare birds. We appreciate this song, focusing on understanding the richness and vividness of the lyrics; the distinctive personality and characteristics of music. We seem to be watching the plot and the picture in the film and television works, at least like an art documentary - the season, the time, the environment, the atmosphere; the hunter’s form, demeanor, mentality; their hunting skills, masculinity , The fun of the wild life ..., really