《京华烟云》中称谓语的翻译策略

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huazhexingyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从跨文化交际的视角来看,林语堂的英文小说《京华烟云》属于一种翻译。林语堂写作该书的目的旨在向西方读者进行文化传输,那么其中的称谓语的处理会在很大程度上影响文化传输的成功与否。他在书中运用的音译、语义等值法、语义增减法、音译加注、语用等效法等翻译方法,都非常成功地帮助他达到了把源语言文化介绍给目标语读者的目的,是值得我们借鉴的。 From the perspective of intercultural communication, Lin Yutang’s English novel “The Blossom of Beijing” belongs to a kind of translation. The purpose of writing this book is to convey the cultural transmission to western readers, so the treatment of the appellation will greatly affect the success of cultural transmission. His translation methods such as transliteration, semantic equivalence, semantic increase and decrease, transliteration and pragmatic equivalence applied in the book have all been very successful in helping him reach the goal of introducing the source language and culture to target readers. It is worth learning from.
其他文献
近年来,国家积极推进事业单位人事制度改革,在实行多种形式选人用人制度、深化职称改革、促进人才流动、搞活工资分配等方面进行了积极探索。随着改革不断深入,事业单位人力
地下水中砷的形成及与人群健康关系1砷元素的形成与分布砷是一种变价元素,常见的价态为As3-、As、As+、As3+、As5+几种,但在土层中多以三价或五价存在,土层中砷有溶解态和吸附态两种形式。溶解态砷
Strained SiGe/Si multiple quantum wells(MQWs) were grown by cold|wall ultrahigh vacuum chemical vapor deposition (UHV/CVD).Photoluminescence measurement was per
本文针对音频无绝缘轨道电路 ASK信号的特点,提出了一种新的音频无绝缘轨道电路 ASK信号解调算法-ZFFT频谱解调算法,并基于TMS320C32设计了接收信号解调系统。实验结果表明该系统能可靠地解调ASK信号,满
当一国公民在另一国犯罪被判刑并在监狱服刑时,与服刑国在语言、文化、风俗习惯等方面存在差异,不利于被判刑人的改造,也不利于其重返社会,同时还为监狱管理带来了困难。而开
自2003年,大学生志愿服务西部计划启动以来,一大批优秀青年大学生奔赴祖国的西部,追逐自己的人生价值。新一批的西部志愿者马上就要奔赴西部了。作为该计划派出的第一批“两
制备了含两层绝缘层的双势垒结构隧道发光结,介绍了其结构特点,分析了电子在结中的共振隧穿特性。结合电子隧穿特性及结的发光机理,对结I-V特性中负阻现象的产生及其与表面等
21世纪,是一个竞争空前激烈的时代,是一个不断创新的时代。世界在变,生活在变,观念在变,衡量人才的标准也在变。党和国家顺应时代潮流,把职业教育放在更加突出的地位,重点加
莎士比亚作为著名的语言大师,对文字和语言的处理有着极高的造诣,他独特的审美思想形成了其独特的艺术风格。莎士比亚擅长运用各种修辞手法,这使他的作品蕴涵着极其丰富的语
时下,各地“一票否决”的出镜率很高。除了熟知的计划生育、环境保护外,信访治安、城市环卫、安全生产、招商引资……似乎都在搭“一票否决”的快车。在这种背景下,有的地方