切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
几个医学概念的汉译英问题
几个医学概念的汉译英问题
来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulu0355
【摘 要】
:
本文根据历史背景和语用实际,就中医的三个基本概念(中西医结合、中医、中医药学)的翻译问题进行了总结分析,提出了较为可行的解决方法。
【作 者】
:
李照国
【机 构】
:
上海中医药大学
【出 处】
:
中国科技翻译
【发表日期】
:
1998年1期
【关键词】
:
中医
基本概念
翻译
traditionalChinesemedicinebasicconceptstranslation
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据历史背景和语用实际,就中医的三个基本概念(中西医结合、中医、中医药学)的翻译问题进行了总结分析,提出了较为可行的解决方法。
其他文献
E·斯林格伦德《论语》译本介评
近年来不断有《论语》英译本问世。2003年,爱德华·斯林格伦德博士出版了新的《论语》译本。本文从译者情况、翻译目的、译本特色等方面对该译本进行评介。
期刊
《论语》
译者
翻译目的
The Analects translator translation purpose
经贸合同中“根据、依照、凭……、据……、按照”等词的英译
本文作者用大量的合同翻译例子重点论述经贸合同中“根据、依照、凭……、据……、按照”等的英译。这对正确翻译这些词语大有好处,也有利于提高经贸契约条款汉译英的质量。
期刊
经贸合同
翻译
汉语
英语
business contract “genju、yizhao、ping……、ju、anzhao” translation
大学生汉译英能力的测试与探讨
本文通过对大学生完成大学英语四级学习后汉译英能力的测试及结果分析,对其英语语言能力进行评价.建议应在教学设计、测试评估等方面给予汉译英教学应有的重视.
期刊
大学生
汉语
英语
翻译
语言能力
Chinese_English translationtesting and analysis language abili
国名下的风趣——貌合神离
本文就英语词语译成汉语词语时常见的貌合神离的范例,探讨种种含国名词语的似是而非的翻译.
期刊
英语
翻译
国家名称
India
FRANCE
BRITAIN
DUTCH
Spain
似是而非
translation names of countr
现代信息技术与翻译教学及培训
本文探讨提高翻译教学及培训效率和实用性问题.文章从更新翻译教学及培训观念、掌握现代信息技术和加强翻译教学及培训改革方面的交流等三个方面进行论述,提出利用现代信息技
期刊
现代信息技术
美国教育部
培训观念
培训效率
文章
教学改革
翻译教学
交流
实用性
观点
translation teaching and training
论德汉科技词汇的翻译
科技词汇指的是用于专业语中的词汇。本文拟从以下几个方面对德汉科技词汇的翻译进行探讨:a)德汉科技词汇互译的选词与词的排序问题;b)德汉科技翻译中的固定译法与一词多译的问题;c)带
期刊
德汉科技词汇
翻译
错误
“something”的多种汉译
"something"是英语中使用很广的一个不定代词,它有多种不同含义,本文列举了根据具体情况灵活处理的译例.
期刊
“something”
英译汉
用法
翻译形式
something translation method
全国第九次科技翻译研讨会闭幕
全国第九次科技翻译研讨会于2000年。5月25至28日在长沙举行。研讨会由中国译协、中科院科技译协、中南大学和湖南省科技译协联合主办,中南大学铁道校区外国语学院承办。大会
期刊
科技翻译
科技英语教学
翻译研究
中国
交叉研究
理论与实践
成果
外国语学院
中南大学
学科
汉英翻译中的理解障碍及其成因
准确而透彻地理解原文是翻译的前提.然而,汉英翻译过程中,理解问题常被忽略,尤其对操汉语的英语学习者而言.本文从文化差异、语言表达方式以及语境因素等三个层面着重剖析了
期刊
汉英翻译
理解障碍
成因分析
文化差异
语言表达方式
语境因素
Chinese_English translation mistakes in unde
促进翻译学科建设——《翻译理论与实务丛书》编辑出版有感
<翻译理论与实务丛书>从策划开始,就瞄准翻译学学科建设这一目标,以学科发展为方向,为翻译界广大读者提供高质量的精品图书.丛书的选题定位是"高学术质量、有创新、有特色";
期刊
《翻译理论与实务丛书》
学科建设
出版工作
精品图书
选题
作者
编辑
translation theory and practice series trans
其他学术论文