论文部分内容阅读
一个人的机遇总是让你惊叹不已,无论怎么想象,我的父母也不可能把自己那个又瘦又小的女儿与画家这个职业联系在一起。在那个封闭又贫困的小山村,女孩儿的命运总是和嫁一个本分人家、生儿育女、种地做饭联系在一起的。幸好我从小立下了逃离这个命运的信念,于是拼命学习,鬼使神差地竟与艺术结缘。 当我第一次看到细致工整、毫发毕现的工笔画的时候,就本能地喜欢上了它。纯净、细致的表面让人琢磨不透——那一定是非常之难的画种,这个印象如此深刻,直到今天还记忆犹
It is always a matter of chance for you to marvel at one person. No matter how you think about it, my parents will not be able to associate their thin, small daughter with the profession of painter. In that closed and impoverished hill village, the fate of girls is always associated with marrying an individual, having children, and cooking. Fortunately, I set out from an early age to escape the fate of this belief, so desperate to learn, magically coincide with the arts. When I first saw the meticulous neat, bare-billed works of art when instinctively like it. Pure, meticulous surface is imperceptible - it must have been a very difficult type of painting, and the impression was so profound that it still remembers today