高校口译教学问题与改革的思考

来源 :南昌教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bitao6633620
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放的进一步深入,社会需要大量的口译人才,高水平专业译员成为紧缺型人才。本文通过对口译课堂教学的思考,指出了口译课堂教学中存在的问题并提出了改进的办法,高校应该明确口译教学的目标定位,并结合本校专业特点,加强相关专业课程及口译相关课程的建设,优化教学环境,培养出专业型口译人才。 With the further deepening of China’s reform and opening up, there is a need for a large number of interpreters in society and high-level professional translators have become scarce talents. This essay points out the existing problems in interpreting classroom teaching and puts forward the improving methods. Colleges and universities should clarify the target orientation of interpreting teaching and strengthen the construction of relevant professional courses and interpreting related courses according to the specialty of our university , Optimize the teaching environment, cultivate professional interpreters.
其他文献
词典是沟通母语和外语的桥梁,查字典是学习外语的重要手段。本文从将词典教学引入英语教学的必要性入手,分析了在课堂教学中,教师应该如何指导学生进行科学选择和合理运用词
随着社会的发展,传统经济发展的模式带来的资源的稀缺和环境的恶化的问题越来越严重,甚至到了威胁到人类社会的未来发展。为了使经济发展能够与资源、环境协调发展,各个国家都在制定或者拟制定相关的法律政策,使相关制造企业回收废旧产品,既减少废旧产品对环境的污染,又使资源能够得以回收利用。这使在传统供应链中不需为废旧品负责的制造商面临整合优化传统正向物流和废旧品回收的逆向物流的挑战。很多学者和企业开始研究、探
经过地震、滑坡等地质灾害的洗礼,四川九寨沟景区现已重现生机,迎接游人的到来.9月27日是“世界旅游日”—世界旅游组织确定的旅游工作者和旅游者的节日.
期刊
本文通过对荣华二采区10
汉英口译作为明示-推理交际过程,主要涉及说话者、译员和受话者三方的明示和推理。由于交际各方语言和思维方式不同,译员在口译过程中必须注重汉英语言结构上的差异、译语表
商务英语是在经济全球一体化的背景下产生的,是由语言学和国际商务学科相结合而形成的一门交叉应用型学科。对该学科的构建程度将直接影响其未来的发展水平以及社会对其所培
目前,孟山都公司在中国的主打产品是玉米种子,即使是玉米种子也只在广西开始了试点,像吉林等玉米主产区还没有覆盖到“。我们目前还不生产转基因水稻种子,但已经与科研院所开
在这个迅猛发展的社会中,培养高素质的人才是十分必要的.而对于英语基础差的艺术类学生来说,加强他们对英语的熟练掌握度是十分必要的.本文就针对艺术类院校的英语学习现状,
改革开放以来,党和国家提出了加强公务员的综合素质和能力建设的要求。加强公务员的综合素质和能力建设,其中一个重要内容是加强语言培训,提高话语表达能力。话语表达能力是
本文从语言形式、文化和读者反应三个方面详尽地分析了《苔丝》的两个不同译本的归化异化的取向。从语言、文化、读者三个方面综合看来,任何翻译策略都不可能做到放之四海而