论文部分内容阅读
本刊讯4月15日,2011年长江珍稀濒危水生生物增殖放流活动在湖北省宜昌市举行,农业部高鸿宾副部长出席放流仪式并讲话。本次放流活动是本年度省部联合举办的6个大型增殖放流活动之一,也是本年度唯一一次珍稀濒危水生生物放流活动,由农业部与湖北省人民政府、中国长江三峡集团公司共同举办。放流仪式由中国渔政指挥中心主任、农业部渔业局副局长陈毅德主持。上午9点50分,高鸿宾副部长与湖北省人大副主任罗辉、中国长江三峡集团公司董事长曹广晶、湖北省政府副秘书长梅祖恩、宜昌市委书记郭有明共同触摸启动球,并宣布2011年长江珍稀濒危水生生物增殖放流活动开始。本次放流活动共放流中华鲟、达氏鲟、胭脂鱼、大鲵、中华倒刺
On April 15, 2011, the project of releasing and exchanging rare and endangered aquatic organisms in the Yangtze River was held in Yichang, Hubei Province. Vice Minister Gao Hongbin of the Ministry of Agriculture attended the release ceremony and delivered a speech. This release is one of only 6 large-scale enrichment and discharge activities jointly held by the provincial and ministries this year. It is also the only release of rare and endangered aquatic organisms this year and was jointly organized by the Ministry of Agriculture, Hubei Provincial People’s Government and China Three Gorges Corporation. The discharge ceremony was chaired by Chen Yi-de, deputy director of the Fisheries Administration of China, director of the Chinese Fisheries Command Center. At 9:50 am, Vice Minister Gao Hongbin and Luo Hui, deputy director of Hubei Provincial People’s Congress, Cao Guangjing, chairman of China Three Gorges Corporation, Mei Zuen, deputy secretary general of Hubei Provincial Government, and Guo Youming, secretary of Yichang Municipal Party Committee, kicked off the ball and announced 2011 In the Yangtze River, the rare and endangered aquatic organism began to proliferate and release. The release of a total release of Chinese sturgeon, Dart sturgeon, bream fish, big bream, Chinese barb