论英语head后置合成词

来源 :长沙交通学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhrwudi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从词义、词性、词的结构、词的理据等方面对head后置合成词进行了分析,指出由于该合成词具有形象生动、幽默风趣等特点,因而被人们广泛应用,特别是在文学作品中尤为多见。 From the aspects of word meaning, part of speech, structure of word, reason of word, and so on, this paper analyzes the head post-composition word, and points out that this compound word is vivid, humorous, and so on, so it is widely used by people, especially in literary works. Especially common.
其他文献
就在3G之争尚未水落石出之际,另一个关于手机的“杀手级”应用又出现在了人们面前——手机电视。试想一下,当我们在机场等飞机或是在车站等车,在漫长的旅途中百无聊赖、在下
是等值翻译,还是再创造翻译?在文学翻译中,对于这个问题一直是众说纷纭,莫衷一是。赞成等值翻译的人主张把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,把通顺的译文形式
我们这里所谈的词序是指词在词组中的相互位置。在语言学研究中,我们知道词选出来之后,必须按照一定的次序加以排列,即按照一定的结构结合在一起。由于德汉两个民族不同的思维习
一、涂料行业“十一五”发展规划思路出台“十一五”期间,涂料行业步入了发展的关键时期,面临着行业发展的战略转型期,如何提高行业的发展质量,如何提高行业的整体竞争力,如
莲是我挚爱的意象。在我居住的水乡,有水的地方就有莲的倩影。天性使然,莲看上去要比所有的水生植物美得多。我爱的是莲的优美和慧心。  一湾碧水之上,莲叶亭亭如盖。整个莲塘像一块绿色的陆地,一层层地远去。间或,有一枝枝或白或粉的花,在翡翠般油绿发亮的叶间忽隐忽现。杨万里的“接天莲叶无穷碧”写尽了莲盛开时大气磅礴的美丽,而我则尤爱月光下的白荷。我疑心那白荷的皎洁晶莹是由月华浸染而成的,我仿佛看见莲瓣怯生生
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
随着生活的现代化,人们身边的电器日益增多起来,而对电器的操作实践又使这方面的语言应运而生。对同一种客观现象,不同的民族往往有不同的思维和表达方式。以电器的“开”与
阐述了在英语泛读教学中的语篇分析如何从词汇、语境、语篇结构、推理等方面进行课堂教学,以提高学生的阅读能力。 This paper expounds how discourse analysis in English
中国电视变局已不可避免,重庆卫视改革只是为中国电视大洗牌打破了一个缺口,做了一次探索。重庆卫视停播商业广告,打造“省级第一红色频道”。这一事件,在中国电视界如同一声