论文部分内容阅读
我是从容而坦然地面对退休的,不曾有过失落感。这与我随着花甲之年临近,有过一些必要的思考是分不开的。年纪老了,就该退休,这是国家的人事制度所规定的。但是突然闲散下来,该怎么度过以后漫漫的日子,这又是我不能不考虑的问题。那时,我想得最多的是两个人的话。一个是“文革”时我在农村劳动中认识的一位90多岁的老农。他不在家养老,还成天和大伙一道出工。大伙劝他:“工分是挣不完的,不要再做了。”老人听罢只是笑,半晌才说:“做着健旺些呀!”另一
I am calm and calm in the face of retirement, have not had a sense of loss. This with me as the year of the Hail, there are some necessary thinking is inseparable. When you are old, you should retire, as stipulated by the national personnel system. But suddenly idling, how to spend the long days, which is again I can not help but consider. At that time, I think most of the words of two people. One was a 90-year-old farmer who I met in rural areas during the Cultural Revolution. He is not home for the elderly, but also all day and all work. Everyone advised him: “The work points are endless, and do not do it.” The elderly just laugh, long while before saying: