论文部分内容阅读
在中国的经济改革进程中,我们基本较好地注意到了改革政策、谋略的连续性,这无疑是正确的,是改革稳健进行、社会保持安定之必需.但改革就是变化,变化的策略本身没有变化是不可思议的.古人云:“穷则变,变则通,通则久”,包含有深刻的辩证法.当改革处于困境时,通过变通以求发展,就绝对不能视之为“朝今夕改”.产权明晰和产权流动是经济改革两个最关键环节、资本市场的兴衰关系到市场经济体制的成败,人们已达到共识.防止不规范操作而导致国有资产流失是必要的,然而从目前情况来看,资本市场的困境似乎已成为改革向纵深发展的“瓶颈”,对此是否应迅速地加以变通呢?因此,当细心的读者将“中国经济新走势”栏内陈洁的《中国资本市场面临的现实困境》与“高层学者访谈”栏内由本刊特约记者梅俊杰采
In the course of China’s economic reform, we have basically noticed the continuity of our reform policies and strategies. This is undoubtedly correct and necessary for a stable reform and for maintaining social stability. However, the reform is the strategy of change and change without itself Change is inconceivable: the ancients said: “When poverty is changed, when things change, and for a long time,” there is a profound dialectic. When reform is in difficulty, through change and development, it can never be regarded as a “change toward the present” Clear property rights and property rights flow are the two most crucial aspects of economic reform, the rise and fall of the capital market is related to the success or failure of the market economy system, and people have reached a consensus.It is necessary to prevent the loss of state assets caused by nonstandard operations, but from the current situation Seeing that the predicament in the capital market seems to have become a “bottleneck” in the development of the reform in depth, and should this be done quickly? Therefore, when attentive readers put Chen Jie’s “China’s Capital Market Faced with the real predicament ”and“ high-level scholars interviews, ”the column by the correspondent Mei Junjie mining