论文部分内容阅读
既使是不懂英文的中国人也都知道:中国——CHINA——陶瓷。几百年前,西方的上流社会首先见到了那莹润如玉、细腻若脂的精美而昂贵的器物,它们来自地球的另一端,那个神秘而遥远的东方古国——CHINA,于是,陶瓷即 CHINA、即中国。对于中国人来说,陶瓷是祖先给我们创造的辉煌,是我们昂首兀立于世界文化之林的资本。但是,当我们沉醉于先人发明瓷器历史早于欧洲多少年时、当我们对于中国的唐三彩被日本人仿造成“奈良三彩”、为日本惊称是“最初真正独特风
Even Chinese people who do not know English know: China - China - Ceramics. Hundreds of years ago, the high society in the West first met the delicate and expensive objects that are bright and jade, delicate and delicate. They come from the other end of the earth, the mysterious and distant ancient oriental country - China, CHINA, namely China. For the Chinese, ceramics are the glory that our ancestors created for us and the capital for us to stand tall in the world culture. However, when we indulge in the ancestors’ history of porcelain being invented earlier than in Europe for many years, when we were imitated as ”Nara Tri-color“ by the Japanese for the Tang Sancai for China, we were shocked by what Japan said was ”the first truly unique style