论文部分内容阅读
外语学习不仅仅是学习语言,更是学习语言背后的文化,不同的文化之间具有鲜明的民族性,呈现出不同的地域特点,反映到语言上则表现为语言表达的差异,所以在进行跨文化交际的时候不可避免地会受到“汉语负迁移”的干扰。本文从价值观念、礼貌准则、交际原则和思维方式几个方面分析东西方文化的异同,并阐述一些针对减少“汉语负迁移”的应用方法。
Foreign language learning is not only to learn the language, but also to learn the culture behind the language. Different cultures have distinctive nationalities, showing different geographical characteristics, reflecting language differences in language expression. Therefore, Cultural communication will inevitably be interrupted by “negative Chinese transfer”. This article analyzes the similarities and differences between Eastern and Western cultures from the aspects of values, rules of politeness, communicative principles and ways of thinking, and elaborates some application methods to reduce “Negative Transfer of Chinese”.