论文部分内容阅读
第9期刊登了高虹先生的《都市流行语漫谈(四)》一文,其中“打的”篇中说:“恐怕‘的士’和‘巴士’是最早从香港流传到大陆的两个新词。它们分别是英语‘taxi’‘bus’的音译词。”此话似有不实之处。
The ninth issue of Mr. Gao Hong’s “Metropolitan Buzzwords (d)” article, which hit the “article” said: “I am afraid that” taxis “and” bus “is the earliest from Hong Kong to mainland China’s two new They are the transliteration words of ’taxi’ ’bus’ in English. ”This remark seems to be inaccurate.