论文部分内容阅读
因美元保持强势,黄金沦为了风险资产,导致国际金价自去年10月创下1920美元的历史高点之后便一路下滑;今年2月在上攻1800美元无功而返之后,展开了数月的弱势震荡调整行情,投资者信心遭受重挫。今年第二季度国际金价累计下跌4%,创2008年9月以来最大单季跌幅。1530美元作为金价牛市的最后一道长期防线,多次受到严峻考验,但终得以顽强坚守。白银曾在去年4月底创下50美元的历史高点,此后一蹶不振,走势较黄金更为疲弱,领跌于同期各类风险资产,并于今年6月底创出26.15美元的低点。
As the dollar remained strong, gold was reduced to a risk asset, causing the international price of gold to slide all the way since setting a record high of 1,920 U.S. dollars in October last year. In February this year, the price of gold hit a weakness for several months after failing to make an upside of 1,800 U.S. dollars Market volatility adjustment, investor confidence suffered a setback. The second quarter of this year, the international gold prices fell 4%, the highest since September 2008 the largest single-quarter decline. As the last long-term defense of the gold bull market, the $ 1,530 dollar has undergone severe tests on many occasions, but it has finally tenaciously adhered to. Silver, which hit a record high of 50 U.S. dollars at the end of April last year, has been in a weaker state since then. It was weaker than gold and led the loss of various risky assets in the same period. It hit a low of 26.15 U.S. dollars by the end of June this year.