元代直译公牍文某些用语在关汉卿作品里的反映

来源 :语文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eponvlan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 元代的昭勅、奏议等官方文件,往往用蒙古语写成后,再翻译成汉语白话。这种文体一般称为公牍文。公牍文无论在词汇上还是在语法上,都显示出一种与当时的俗文学所使用的汉语白话不尽相同的风格。比如,直译蒙古语的数、格范畴时,按蒙古语的语法规则把这些表附加成分的词粘着於实词之后,从而使一些词产生了某些新的词汇意义和语法意义。这些词的大部分虽为汉语原来所固有,但由於用法不同,已无法按照汉语习惯去加以理解。生活在那个时代的一些作家,或多或少地受这种公牍文体的影响,
其他文献
绿色蔬菜在加工过程中易脱去绿色,从而影响其感官品质。本文对脱色机理进行初步探讨,对不同的护色方法进行比较,结果证明,采用Cu^2+或Zn^2+溶液浸泡处理效果好。实验最佳〔Cu^2+〕为300mg/kg·〔Zn^2+〕为
本实验研究了功能性学生豆奶生产的工艺条件,着重探讨了功能性成分钙剂、维生素B1和维生素B2的性质和乳化剂、稳定剂对豆奶的稳定效果.
【正】 一九八六年,山西人民出版社出版了段德森的《实用古汉语虚词详释》(以下简称《详释》)。本书依据“实用”的原则安排体例,在释义上探源溯流,具有许多特色。《详释》对
科学、低成本地对怡糖厂渣糟进行精制加工获得白度兰光反射率78.2的大米蛋白粉,以其为主辅料研制了营养素平衡的大米蛋白营养饼干。
煮熟后面条的表面硬度是指施加于熟面条表面上的压力。影响煮熟后面条表面硬度的因素有面筋形成程度、烹煮时间、烹煮用水、面团在轧成片前的熟化时间、面片厚度减小速率等
【正】 1988年2月28日上午,山西省语言学会、山西大学中文系、山西师大中文系和山西省社会科学院语言所联合召开学术座谈会,交流语言学研究的信息。中国社会科学院语研究言所
【正】 编辑同志:小文《水浒全传》的指示代词》(刊于贵刊1986年第1期)中有如下三处需要更正:第8页表中,左栏第一行应是“各词指示代替三类情况”,右栏第一行应是“三类使用
【正】 0.引言在有关声调起源问题的文献中,法国学者欧德里古尔提出,越南语是通过失却喉辅音[-]和[-h]而发展成声调语言的。他认为韵尾[-]可使音节尾变成高音,因而产生上升的
小麦胚芽是面粉加工工业的副产品,是小麦籽粒的精华。以小麦胚为主要原料做成的食品在东南亚及西方国家市场很受欢迎。小麦胚的售价也很高,一般是次粉和麸粉的十几倍,正由于它的
【正】 1·0 任何事物都有共性和个性。共性表现为同一,个性表现为差别。同一性和差别性既是对立的,又是可以转化的。判定事物的同一性和差别性及其互相转化的条件,这是