基于创新型人才培养模式下大学英语翻译教学模式的创新

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:p6688718
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】教师必须要对现阶段的人才培养模式进行全面了解分析,充分的掌握其中存在的不足和缺陷,以全面提升学生的专业素养、翻译能力、综合竞争力为目的,对实际的英语翻译课堂进行全面的改革与创新。这样才能更好地向社会输送更多优质的英语翻译人才。
  【关键词】创新型人才培养模式;大学;英语翻译教学模式;创新
  【作者简介】宗薇(1980-),女,河南郑州人,河南财经政法大学外语学院,副教授,硕士,研究方向:英语语言学与文学。
  【基金项目】本文系2018年度河南省教育厅人文社会科学研究项目“河南自由贸易区视域下高校翻译人才培养模式创新探究”的阶段性研究成果(项目编号:2018-ZDJH-031)。
  大学英语教学中的创新型人才培养,主要是围绕实际的英语翻译教学要求和目标,明确学生的发展诉求和职业要求,有效地对实际的课堂教学流程和教学方法进行调整。了解学生好奇、开放、灵活的个性特点,利用各种有效手段方式来向学生传授英语翻译的技巧和方法,并引导学生大胆地进行创新、创造、实践。在实际教学时,教师还必须要加强对与英语翻译课堂教学的反思和总结,参考一些较为成功者英语翻译教学案例和经验。结合本校的教学宗旨和目标,全面地加强符合学生的发展需求和大学英语教师要求的全新英语翻译课堂教学体系的构建。这样才能有效地培养学生的创新品质、创新意志、创新思维、创新知识、创新实践、创新观察的能力与素养。
  一、基于创新型人才培养模式的大学英语翻译教学存在的问题
  1.英语翻译观念较为落后。大部分的教师受到一些教育观念和以往的教学思想的影响。本身对英语概念公式理论的教学更加地重视,即便在课程当中设置了一些翻译教学环节,但却未翻译教学要求和创新型人才培养需求来进行相应的调整。这就使实际的英语翻译课堂落后于当下的社会发展和教育发展。且部分教师对翻译教学的认知程度不足,认为只有从事英语翻译专业的学生,需要具备较高的翻译能力,而其他的学生只需要掌握一些英语口语能力和交流方法即可。是否在英语翻译当中增加创新型人才的培养,并不会对学生产生实质性的影响。因此。很少在翻译教学设计和创新环节花费较多的时间和精力。
  2.英语翻译课程内容单一。无论是传统的英语教学模式,还是现代化的英语教学,都需要以教材为参考。但大部分学校使用的英语教材相对固定,一些常规的英语知识点占有比例相对较多,与英语翻译有关的自然类、旅行类、历史类、科技类等的内容较少,且翻译课堂和学生专业缺乏联系性。有的教师虽然会根据教学需要来进行英语翻译内容拓展,但更多的是以自身的教学经验为主来进行引入。这就导致了实际的大学英语翻译课堂教学缺乏吸引力和趣味性,即便有的学校进行的英语教材的调整,但更多的是选择一些教育机构推荐或者由权威人士编写的教材,其教材的规范性、专业性、科学性毋庸置疑,但其本身的适应性和针对性相对较低,难以满足学生趋于多元化、个性化、综合化的英语翻译学习需求。
  3.课堂教学方法较为落后。虽然大学根据教育部门或者机构的要求,进行了一系列的英语翻译教学的改革。但在长期受到应试教育理念和思想的影响的情况下,仍有部分教师以传统的知识单向输入或填鸭式教学为主来引导学生进行学习,致使学生始终处于被动的地位,且自身的英语翻译思维极容易受到约束和限制。有的教师虽然与时俱进地引进了全新的教学方法,但受到其专业能力、教学经验、信息素养等的限制,很难在较短时间内掌握翻译教学原理和特性,難以将其和实际的大学英语翻译课堂教学进行有效的整合。这就使实际的课堂教学存在较为严重的形式化和滞后化的现象。
  4.翻译教学缺少互动实践。英语翻译教学本身具有较强的综合性和应用性,学生需要具备相对较高的英语专业功底,累积丰富的词汇量,了解中西方的习惯、人文、地理、文化、传统、历史等方面存在的一些差异,掌握有效的交流方式和表达的方式,这样才能根据不同的环境或者语境来进行有效的翻译。但受到大学课时的限制,教师很少会为学生预留更多的英语翻译实践的空间,即便教师设置了相应的活动,但也是以教师为主来执行。有的教师则是为了突出学生主体,不会对学生的合作探究和实践环节进行关注,这就导致学生在面对一些翻译问题或难题时,无法在第一时间得到有效的协助和指导。
  二、基于创新人才培养模式下大学英语翻译教学模式创新的有效措施
  1.有效转变教学理念。学校应加强对教师的思想动态和教学状态的关注,掌握英语教学和人才培养过程当中存在的缺陷与不足,充分地利用“互联网 ”的渠道来进行大学英语翻译教学模式创新和创新型人才培养模式渗透的宣传和教育。在其中引入一些先进的原理和概念,引导教师进行有效的学习和探究。也可以结合整体的教学主题和教学进度,聘请一些专业人士或者优秀教师到大学内部开展主题讲座,使教师能够了解更多有效的教学案例,并能结合实际需求来进行借鉴和参考。在提升大学教师的教学素养和职业能力的同时,使其能够树立全新的创新教育理念和生本教育思想。另外,教师还可以面向全社会,招聘具有较高英语素养和翻译能力的优秀教师,或是外聘一些英语专业教师,对其的从业资格进行全面的考核,并科学地进行教学岗前培训。此外,还需为其设置常量化、个性化、专业化的英语翻译教学培训,在其中增加一些创新创业指导、信息技术、师德师风、责任精神、专业素质,以及一些与教学过程当中涉及的心理学、教育学、行为学、管理学等有关的内容,使教师能够更好地胜任大学英语翻译教学工作。
  2.有效进行课程优化。学校必须要组织专业教师或者权威人员,对现有教材或新引入教材进行综合的评定,了解其存在的优势和不足,以促进英语翻译教学的标准化、规范化、科学化、综合化发展为目的,在其中引入一些能够突出学校的教学宗旨且具有地域特色和生活气息的内容,对实际的英语教材进行科学的创编。还需以岗位和市场为依据,在原有教材体系当中增加旅游翻译、法律翻译、商务笔译、科技翻译、文学翻译、政务口译、随同口译、计算机辅助翻译、新闻翻译的课程。教师必须要充分地了解学生的求知欲和好奇心,考虑英语教材当中所呈现的内容和学生的生活、专业之间存在关系,拓展性地导入一些与人文旅游文化、经济、政治、科技、社会、历史等有关的文章或内容。或者了解一些国内或国际的英语翻译的前沿信息和热点话题,结合学生的专业特性来对英语教材内容进行优化。以确保实际的英语教材和英语内容能够更好地满足学生的英语翻译学习需求。   3.创新翻译教学方法。教师还需掌握学生英语翻译过程当中存在的一些矛盾和问题,有侧重点地进行课堂教学规划,充分地结合学生的思维特性来进行教学微视频的制作,引导学生有效地攻克英语翻译的重难点。教师也可以围绕英语翻译教学的主题,为学生构建教学情境在其中提出一些与翻译有关的探究话题或问题,使学生能在更加直观的氛围之下进行翻译和探讨。教师还必须要对学生之间存在的共性和差异进行全面的了解,并掌握不同层次学生的水平、能力、素养、思维、性格等的多方面情况,有效地在英语翻译课堂教学当中引入小组合作学习模式,引导学生围绕英语翻译教学目标,循序渐进地进行翻译学习和探讨。教师也应适度地对学生的学习过程进行干预,引导其借助各方面的力量来实现英语翻译知识和技巧的输入。此外,还可以在充分了解信息化教学手段的优势的情况之下,有效地进行翻转课堂、慕课、微课、在线课程的引入,结合实际的英语翻译需求来进行有机组合。以确保能够全面提升学生的英语翻译课堂的学习效率和参与主动性。
  4.加强互动实践探究。创新型人才必须要具备敢于冒险的精神、丰富的想象力、坚持不懈的品质,能根据英语翻译教学中集中注意力进行学习,并在教师领导之下不断地进行尝试、拓展、实践。尝试从不同的主题和方向入手翻译,提出自己产生的一些特殊意见或者想法,借助思想冲击来激发学生的灵感和潜能,使其能更好地完成英语翻译实践任务。在合作实践的过程当中,教师还必须要了解学生的身心、智能、人格的整体发展情况,掌握时机和大学英语翻译教学进度,科学地进行翻译活动的组织和设计,并为学生创造更多的时间、空间、场所。还必须要在了解学生的具体情况的前提之下,对实际的英语翻译实践活动进行重构,在其中增加一些具有时代性、特殊性、针对性、特殊性的元素。大学还可以充分地进行校内资源和校外教学资源的有效整合,与一些著名的企业或者机构进行合作,引导学生走入与英语翻译有关的一线岗位进行实习,与专业人员共同对学生进行全面的指导。还可以聘请企业外籍人员或者外籍人员到学校担任兼职教师,将自己工作过程当中的一些经验和心得传授给学生。也可以在了解学生的英语翻译水平的情况之下,推荐其参加一些国内或国外著名的英语翻译比赛或者活动,為学生提供更多的与其他优秀学生进行交流和竞技的机会,使学生能够更好地将英语翻译的知识和技能转化为自身的翻译能力与素养。
  三、结语
  总而言之,教师就必须要明确学生的学习诉求和阶段性教学目标,充分地了解创新型人才培养的重难点,从发展性、前瞻性、创新性、多元性的角度出发,推出与创新型人才培养理念相符合的全新教学方案。在实际教学中,教师还需对实际英语翻译课程进行全面的创新和优化,科学地进行实践活动的设置,在其中增加一些能够促进学生的创新能力、创新精神、创新品质发展的元素。积极地进行全新的教学方法的应用,为学生打造良好的英语翻译学习氛围环境,使学生能有效进行专业探索与创新研究。这样才能为基于新时期的大学英语翻译课堂教学模式和创新型人才培养模式的可持续发展奠定良好的基础。
  参考文献:
  [1]熊莉芸.改革大学英语教学模式培养创新人才研究[J].成才之路, 2020(12):8-9.
  [2]李红辉.新时期大学英语翻译教学存在的问题与对策探究[J].学周刊,2020,14(14):3-4.
  [3]卢海燕.探索构建以创新型人才培养为导向的教学模式[J].科教导刊,2020(13):125.
  [4]郑艳.交际翻译理论指导下的大学英语教学模式[J].林区教学, 2020(8):64-66.
  [5]孔祥昊.关于大学英语翻译教学翻转课堂模式探究[J].海外英语(上),2020(7):100-101.
  [6]韩娜.“互联网 ”背景下大学英语翻译教学模式的转型[J].海外英语(下),2020(1):71,81.
  [7]高瑞.浅析创新型人才培养模式[J].商情,2020(23):159,222.
其他文献
【摘要】本文总结了哈尔滨工业大学研究生英语教学改革的基本情况,对学术英语系列课程定位、课程管理、创建多维教学体、将语言教学与专业知识紧密结合这几方面进行了探讨,以满足研究生对学术英语学的需求,使他们成为参与国际学术交流的主力军。  【关键词】与学科知识相结合;研究生英语教改;课程体系建构  【作者简介】常梅,博士,哈尔滨工业大学外国语学院,副教授。  【基金项目】研究生教育教学改革研究项目“与学科
【Abstract】Under the tide of globalization and with the further deepening of reform and opening-up in China, our country is increasingly in line with internationalization in many aspects. In this link,
【摘要】随着当前我国教育事业的不断发展,国家教育部门对不同阶段学生学习也提出了更高的要求,不光是要具有较为充足的知识储备,同时还要提升自身的综合能力,以适应当前时代发展。因此,高中英语教师必须要重视学生的全面培养,提高学生的整体水平。本文将结合实际情况,对高中英语写作能力培养策略进行详细分析,以期为今后开展的相关工作提供宝贵参考。  【关键词】高中英语;写作能力;培养策略  【作者简介】姜静,吉林
【摘要】随着新课改要求的不断发展,英语教学在启蒙教育中所占的比重也愈发突出,而要让非英语生长环境中的孩子能够同样掌握英语语言技能,也成为小学英语教学的一大难点内容。要保障小学英语教学质量,关键要加强关于英语课堂教学得到防范研究,而引入“思维导图”这一新方法,也将对小学生英语学习及 全面发展带来重要的积极影响。由此,本文便从思维导图的内涵特征入手,并结合其优势意义提出思维导图在小学英语课堂中的具体应
【摘要】语言是文化传播的工具,也是文明延续与传承的载体之一,文化交流需要借助语言来实现。英语作为一门语言学科,英语教学中必须克服不同文化交流的障碍,学生要进行一定的文化学习。基于此,本文从职业卫生学校的英语教学现状出发,探讨英语课堂教学应注重英语与中药文化融合的具体对策。  【关键词】英语教学;中药文化;教学融合;策略  【作者简介】刘芯蕊,北海市卫生学校;赵静,北海市北海中学。  中药文化不仅是
【摘要】随着教育改革的不断深化,新课标对各个学科的提出了更高的要求。英语作为高中课程一门重要的学科,它的教育理念以及方式也发生了很大的变化。尤其是在英语写作方面,通过“以读促写”的方式有效地提高了学生的阅读能力和写作能力。本文就新课标背景下“以读促写”教学模式在高中英语写作教学中的运用进行探究,希望能够帮助教师更好地运用“以读促写”模式,提高教学水平。  【关键词】高中英语写作;以读促写;教学模式
【摘要】中国的园林艺术是中华文化的重要组成部分,备受世界各地旅游者的关注。随着中国日益强大,如何使中国园林文化走出去,成了翻译领域亟待解决的问题。本文从文化传播视角出发,通过对园林翻译策略的研究,提出直译加注、增译、减译三种基本策略,旨在进一步促进中国文化的传播。  【关键词】文化传播;翻译策略;园林文化  【Abstract】Chinese garden art is an important
【摘要】鉴于大学生英语听说和读写能力发展参差不齐和普遍失衡的现状,引入混合式学习的概念,并基于外教社WE Learn学习平台的网络资源和技术支持搭建大学英语听说混合式教学模式。  【关键词】WE Learn;大学英语;听说;混合式教学模式  【作者简介】王妍,湖北工业大学外国语学院副教授,研究方向:外语教学与测试。  2020年的一场疫情阻挡不住学生渴望知识、不断求知探索的脚步,而广大英语教师为了
【Abstract】Xu Sanguan’s Blood Selling Story presents us a real picture of life, people do not disguise and no routine, they follow the path of life step by step. They will not hide their goodwill and m
【摘要】课程思政是外语专业教学的必要内容也是众多外语教师的工作难点,探讨英语教学与课程思政的融合极具现实意义和指导性。本文笔者欲从现状出发,探讨在应用型本科英语专业课程导入思政要素的重要作用、意义、和实施困难,提倡教师可以从与英语专业知识体系和相关外延中深度挖掘思政元素,并拟建构思政要素融入英语专业的“体验——建构融通”的教学模式。  【关键词】应用型本科;英语专业;思政要素;导入  【作者简介】