This paper aims to explore the film title translation(FTT) from English to Chinese with an attempt to adapt Skoposthoerie as a guiding theory. Although usually
Translators frequently come across metaphors and similes, which are important ways of figure of speech. Figures of speech are actually vehicles of culture, and
Business English is a branch of ESP(English for specific Purpose),which determines its vocational and professional orient and its focus on learning for reality,
Teaching legal English for law students in China is difficult.For one thing,many Chinese law students have trouble moreor less in learning English,because the E