[!--title--]

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : [!--cite_num--]次 | 上传用户:[!--user--]
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[!--newstext--]
其他文献
尺(一)  八是一种古乐器,也许你闻所未闻;而我与尺八的缘分,要从一年前说起。那会儿,我正在修习“东亚音乐”。  一日,授课的教师为我们播放乐曲《樱花》,音乐响起的时候,我忽然心中一震,仿佛被什么击中了一般。我在介绍此曲的书页上看见一张图片——一位盘着头发的男子,双目微闭,神情淡然,吹着一支类似于箫的乐器,沉浸在自己的世界里。而此时,随着《樱花》曼妙的乐音,我分明能感觉到朵朵樱花随风飞舞,越舞越高
【摘要】文化的传播需要通过语言来传递,作为语言基本单位的词汇是文化的承载者。一个民族独特的文化会在其民族语言的词汇中打下了烙印,形成“文化负载词”。这些承载着与众不同的文化信息的文化负载词,给翻译工作与翻译研究带来了困难与挑战。目的论认为翻译是一种跨文化的交际活动,凡行动皆为目的,所以翻译要受目的的制约。文章提出在目的论的指导下,文化负载词的英译困难可以得到较合理的解决,并以福州地方文化负载词为例
【摘要】现代社会要求公民具备良好的人文素养和科学素养,具备创新精神,合作意识和开放的视野。由于学生学习领域的发展,他们的求知欲也不断提高。他们不但能在课本中学到知识,还在电视、电脑等其它的多种方式中得到知识,这样促进教师教学内容的不断拓宽。教师不再是一本教科书,一支粉笔走进教室能满足学生的学习欲望。它需要多种教学手段的参与和多种教学方式方法的灵活运用,才能适应现代教学的要求。  【关键词】农远 信
王翊第一次注意到程菲……不,应该说想要不注意到她才是一件难事。那是高中入学军训,班里同学相互不熟悉,也还没班干部,但这个女生已经在一本正经地招呼大家了:催促别迟到,组织列队……举手投足间有着一种 “女王范儿”。所以后来她顺理成章地成了团支书。  不久,班里一个倒霉蛋的智能手机被没收了。自习课上,班长告诫大家以后要小心点,把手机管好,不要再让老师发现了。团支书程菲立刻“怼”道:“你是班长,怎么能说这
张爱玲曾发过感慨:“人生在世有三恨,一恨寒梅无烈香,二恨鲥鱼多细刺,三恨红楼梦未完。”  此言差矣。  光是针对这“寒梅无烈香”,我便颇有些偏见——花无香,实在算不上人生第一大恨;况且寒梅虽无馥郁香气,却是极有味道的,满树繁花落尽后,立夏的梅子便该挑人食欲了。  不知张爱玲可曾亲口尝过梅子的滋味?  前些日子,去北方某地做客,主人颇为热情,掏出几罐日本进口的“青竹梅”请我品尝。一听他报出的价格,我
小时候,我家的屋檐上曾住了一窝喜鹊,每到四下无人的时候,它们便跳到窗台上,翘着尾巴把我留在那里的玉米一颗一颗地叼走。如今,我依然住在同一个地方,每天早上,我依然习惯性地往窗台上撒一点玉米,但是那些喜鹊再没有来过。就像地球正在飞快地失去绿色,大地失去泥土,海洋失去潮汐一样,我们也正在失去我们的邻居。  “我们这个世界已经和正在消逝的岂止是美。”  —— 《大地上的事情》, 苇岸  翻开苇岸的《大地上
【Abstract】As a teaching method,communicative approach is used more and more in English classroom teaching.It is proved that communicative approach is a useful and practical teaching method in English
最貴的笨拙
期刊
圆滚滚、胖乎乎,是小鸟却不会飞,爱吃甜甜圈,喜欢挤兑自己的伙伴……这只用黑白线条勾勒出的小胖鸟,名叫彼尔德,萌翻了一众粉丝。而这位萌神的作者郑插插却是个不折不扣的“汉子”。郑插插,彼尔德工作室的负责人。彼尔德、六八、肉包仔都是他的“孩子”。  和郑插插的初次见面就让我“受宠若惊”,坐等采访时忽然接到了他的电话:“你吃晚饭了吗?我帮你带一份饭来吧,需不需要加辣……”聊天时,他主动递过来饮料,还会先把
说到巴黎,你会首先想到什么?埃菲尔铁塔、卢浮宫、凯旋门,还是马卡龙、可丽饼、羊角面包,又或者是雨果、巴尔扎克、莫泊桑?巴黎实在是太丰富了,丰富到无论你是个景点控,吃货,还是文艺青年,都可以在这里找到归宿。美国作家海明威曾经说过:“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里,她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”这句话在我看来就是对巴黎的最好注解。  在巴黎的第一站,我光顾了位于