英文电影片名翻译的美学思考

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hebeikbyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要]电影作为一门综合艺术形式,其片名翻译的好坏至关重要,本文对英文电影片名的翻译和特点进行了分析,分别从意境美、音韵美、简约美、通俗美等几个角度对片名翻译进行了美学的思考。
  [关键词]电影片名 翻译 美学
  
  电影是一门综合艺术。它将多种艺术手段融于一体,传播信息,抒发感情,反映丰富多彩的生活,使观众得到艺术上的享受。一部好的电影离不开好的片名。英文电影片名翻译涉及语言规律、文化、审美等各种因素,体现出独特的美学特征。片名的翻译是否得体,是否符合受众的心理审美至关重要。在翻译中要充分考虑电影片名的美学及翻译特点,使片名具有意境美、音韵美、简约美、通俗美。
  
  一、意境美
  
  中国传统文化博大精深意境深远,意境美即指在片名汉译中注意将之与中国传统文化相连,突出意境、产生联想、韵味隽永,使片名国际本土化具有中国传统文化的厚度。比如影片《M.Butterfly》,讲述得是某国一外交官先生与一名男性京剧旦角演员“蝴蝶”(该旦角因饰演“蝴蝶夫人”成名)的“恋情”。英语用Mr.称呼男士,用Mrs.称呼夫人、太太。那么男外交官的同性伴侣用Mr.还是用Mrs.?再说该男演员在舞台上总是饰女角。像用Ms.来回避Mrs.还是Miss的判断一样,电影片名在Butterfly前冠以M.留下飞白,让观众自己去品味。汉译《蝴蝶君》翻译巧妙,蝴蝶常象征女性,“君”作称呼一般指男性,也用在女性名字中,与原名异曲同工耐人回味。
  老电影《巫山云》化用的是元稹的名句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”。英文原名“Letter from an Unknown Women”本义为“一个陌生女人的来信”,讲述的是一段被遗忘的感情。所谓巫山云乃是陌生女子来信的内容,指那本该刻骨铭心的旧情。片名内涵丰富令人产生丰富而美丽的联想,激起对美好事物的向往和追求。值得一提的还有库布里克的《Lolita》被翻译为《一树梨花压海棠》,用苏轼的诗句为这部备受争议的情色经典起兴,意境顿出。
  片名的意境美在电影“《WaterlooBridege》”的译名《魂断蓝桥》中也得到了完美体现。主人公玛拉那双闪闪发光的双眸已经成为记忆中永远的痛楚,战争无情地将她的梦想、爱情和未来全部化为泡影,即使生活再次向她招手,备受践踏的心灵已无力再去希望。在影片终了时,观众情不自禁地对女主人公美丽的逝去发出叹息。但对玛拉来说,这也许是最好的结局。影片名中包含的“断桥”之意和中国经典传说里的许仙和白娘子的“断桥”之憾有了一种默契,从而使中国观众在最大程度上对这部外国影片所表达的悲剧色彩有了文化审美上的共鸣。
  
  二、音韵美
  
  四字习语是汉语的特色,即双音节词较多,而四字格又介于词与句之间,具有较强的伸缩性,读起来琅琅上口富有节奏感。便于记忆和传播,特别具有感染力。鉴于英语语言中缺乏汉语特有的字词结构,在翻译外国片名中充分发挥汉语的这一优势,能增添一些原文字里行间所没有完全表达出来的音韵美及感染力,在传达影片主旨信息的同时,充分满足中国人的审美心理。这种四字格的翻译法已被广泛认同并运用于实践当中。其中例子不胜枚举。如《夺命狂呼》(Scream),《生死时速》(Speed),《变相怪杰》(Mask),《荒岛余生》(Cast Away),《雪地狂奔》(SnowDogs),《狂蟒之灾》(Anaconda),《蒸发密令》(Eraser),《水深火热》(Deep Blue Sea),《身临其境》(Being There),《天长地久》(Always)等。
  
  三、简约美
  
  电影是雅俗共赏的艺术,同时又是一种大众娱乐形式。为了便于传播,电影片名应言简意赅,便于记忆。简单地说,就是要意义概括,用词少,使之具有简约美。例如:《星球大战》(Star Wars)、《阿甘正传》(Forrest Gump)、《超人》(Superman)、《未来战士》(Terminator)、《罗马假日》(Roman Holiday)、《窈窕淑女》(My Fair Lady)、《出水芙蓉》(BathingBeaucy)。有一部美国影片,片名长得惊人,叫《Everything You Always Wanted to KnowAbout Sex But Afraid to Ask》。如果直译过来,译名一定冗长拖沓,难以记忆,此片在台湾公映时译为《性爱宝典》既含蓄典雅,又简洁易记,言简意丰不失为佳译。
  
  四、通俗美
  
  由于东西方语言和文化的差异,在翻译中还可结合影片内容适当增词,以充分表现原片内容,或更符合译语习惯。使之通俗易懂避免不知所云,让影片名大俗大雅具有通俗美。如动画片《Shrek》,译成《怪物史莱克》肯定比《史莱克》要好得多。因为单纯从字面上看不知道史莱克是什么东西,而“怪物”一方面显得生动有趣,突出了动画片的风格,另一方面能勾起观众的好奇心。类似的例子有:《加菲猫》(Garfield)、《人猿泰山》(Tarzan)、《E.T.外星人》(E.T.)、《泰坦尼克号》(Titanic)、《中途岛战役》(Midway)等。
  另外翻译中还要考虑适当地根据中国人的文化需求进行调整,考虑到观众的期待视野,审美情趣和接受水平,使之与译名达到融合,从而最大限度地吸引观众。
  电影是一门艺术,对国外影片名的翻译更是一门艺术。译者除了要有深厚的外语功底及扎实的汉语基础、对翻译技能的领悟掌握外,尤其要注意对翻译的美学思考才能将原名中的信息功能和美感功能充分表现出来,给受众美的享受。
其他文献
[摘要]本文分析了电视《汉武大帝》叙事特色,认为这部电视剧引起广泛关注和它的叙事背景与当下有着指向性的联系不无关系。同时,它在叙事策略上有意通过封闭的空间把主人公设定为一个在讲述中将要被认同的主体。另外,本文认为创作者的本意并不完全是要以史喻今,也不是为了完成叙事狂欢,而是从电视剧艺术的角度来考虑问题。  [关键词]历史剧 叙事背景 叙事策略    近几年,宫廷题材、尤其是帝王题材的历史正剧成为
【摘要】郑晓龙导演的《刮痧》,将问题引向了对中西文化差异的思考,曾一度引起广泛关注。但剥开其表层会发现,影片本身实际上是文化保守主义的产物。  【关键词】刮痧 阿Q 文化保守主义    一直对表现东西文化差异题材的影片有着浓厚的兴趣。最近又将郑晓龙导演的《刮痧》翻出来重温了一遍。当看到主人公许大同被捉的场面时,不知何故,我脑海里竟忽地闪现出一个文学经典形象——阿Q。这种联想貌似不合情理,深思之下,
【摘要】 当前,随着我国普通高校音乐教育的发展。课程建设成为讨论的焦点。由于我国普通高校音乐教育起步较晚,历史积淀稀薄,借鉴国外经验就成了当前研究的热点之一。美国的《唐哥伍德宣言》是当代音乐教育的开创性文件,如何从中获得发展我国普通高校音乐课程的良策,本文拟作初步探讨。  【关键词】音乐教育 唐哥伍德宣言 普通高校    当前,随着素质教育的不断推进,我国普通高校音乐教育也逐渐成为人们关注的焦点
周杞摄——选自“皖南川藏线,醉美红杉林——中国宁国”全国摄影大展  《云烟若梦》作品拍摄于安徽省宁国市落羽杉湿地公园。千亩水杉密集地生长在水中,与宽广碧绿的水面相互映衬,以落羽杉为主色的红与秋天各种颜色相互交织、烂漫欣荣,养眼醉心!带着一种渴望和圆梦,那年我来到这里,恰逢天赐良机,清晨下的落羽杉湿地在晨雾的烘托下云烟縹缈宛如仙境,入景的一叶方舟更为作品增添了诗情画意。  吾弟周棣先生见此片当场赋词
索尼的微单系列基本每年都会有升级产品推出,每款新品也总能带来一些令人感到新鲜的功能,比如NEX-C3的照片创作模式和照片效果、NEX-5N的触控屏、NEX-F3的180度翻转屏加自动自拍以及清晰影像缩放和自动肖像构图等。可以说,正是这种不断进取和开拓创新的设计理念,使微单系列一直保持着强大的市场竞争力。而2012年在微单中级产品上不但有升级的NEX-5R推出,还增加了NEX-6这一机型,两者的性能
[摘要]色彩作为视觉传达的关键元素,一直以来是电影浓墨重彩的精彩一笔,片面追求强烈的色彩视觉冲击已不能满足电影的表现艺术,色彩的表现张力从一个新的角度开始全新地诠释电影,色彩质感、色彩象征的运用成为影片情感、寓意和境界的重要表达方式。  [关键词]色彩质感 色彩象征    在刚刚发明彩色胶片的时期,导演惊喜之余,在新技术的试验中拍摄各型各异的彩色影片。色彩仅仅是反映现实生活的一个新技术。无可非议,
本期为读者呈现意大利摄影记者图马索·普罗蒂(Tommaso Protti)的作品,也呈现了居住在威尔士的格伦·登恩(Glenn Dene )拍摄的新冠疫情下发生在医院的画面。同时读者能欣赏到伊朗视觉艺术家诗琳·娜夏特 (Shirin Neshat)拍摄的本民族面孔,还可以品味来自克罗地亚的摄影师奥尔加·卡洛瓦茨(Olga Karlovac)的视觉诗歌。LFI杂志(2020年第5期)  81岁美国女
多年以来,思锐凭借可靠的产品质量和不断创新的产品设计,已经成为影友熟知的国内摄影器材著名品牌。虽然近年摄影器材市场呈降温趋势,特别是三脚架新品的推出也明显放缓,但思锐并没有轻视这一领域。最近就推出了一款便携型三脚架A1205,明显是针对当前相机轻小化而设计,但又兼顾了依然有不少用户传统单反相机,可谓一石二鸟。  追求极限轻巧  首先,思锐A-1205的自重仅有0.9kg,连云台不过1.34kg。然
[摘要] 时间蒙太奇,空间蒙太奇,间接内心独白,自由联想,聚焦转换等意识流叙事手法的娴熟运用,使得《到灯塔去》这部伍尔夫意识流的文学作品成为了令人注目的范本。通过这些叙事手法,意识流的思维在跳跃中达到了和谐,在和谐中构建了跳跃,达到时间,空间,文本,内涵的完美统一。  [关键词] 弗吉尼亚·伍尔夫 到灯塔去 叙事手法 意识流    弗吉尼亚·伍尔夫.英国一位卓越的现代派女作家,在叙事方式上与传
鹅湖全貌 薛琦 摄  鹅湖镇位于江苏省无锡市东南,东与苏州市相城区接壤,北与常熟市交界。境内土地平坦,河荡众多,风光旖旎,景色宜人,是典型的江南水乡城镇。鹅湖镇历史悠久,有“古镇、水镇、重镇”之美誉。  这里有建于唐乾符元年(公元876年)的甘露禅院和建于宋宣和三年(公元1121年)的烈帝庙合并而成的江南古刹甘露寺、北仓河两侧的4万平方米的古建筑群、江南第一义庄、华氏始迁祖祠、三公祠等众多历史遗迹