论文部分内容阅读
在今日世界公认的十大古代先哲中,中国的孔子排于第二位,仅次于西方人心目中最神圣的耶稣。然而十大先哲中历两千年春秋,以圣裔世代袭“爵”至今,则唯中国孔子这一脉。不久前,笔者特意拜访了孔子第77代嫡孙女,全国政协委员,中国孔子基金会副会长、中国和平统一促进会理事、孔府家酒名誉董事长,年逾八旬的孔德懋女士,听她讲述了许多鲜为人知的孔府酒事。作为古代东方文化发祥地之一的鲁邑曲阜,酿酒的历史可以追溯到两千多年前,而圣人门第酿酒则并非起源于孔子本人和他所生活的那个时代。唐宋期间尊儒尊孔之风兴盛,当时
Among the ten ancient sages recognized in the world today, Confucius in China is second only to Jesus, the most sacred of Westerners. However, two hundred sages in the Spring and Autumn of the past two hundred years, with the Holy Generation descendants of the “Jazz” so far, the only Chinese Confucius this pulse. Not long ago, I paid a special visit to the 77th generation of grandchildren of Confucius, members of the CPPCC National Committee, vice chairman of the Confucius Foundation of China, director of the China Association for Promoting Peaceful Reunification, Honorary Chairman of Confucian Family Liquor, Ms. Kong Tak-mao, She tells many little-known Kongfu wine. As one of the cradles of ancient oriental culture, Luyi, Qufu, the history of brewing can be traced back to more than two thousand years ago, while the saintly winemaking did not originate from Confucius and the era in which he lived. During the Tang and Song dynasties respect Confucianism flourished, at that time