论文部分内容阅读
绝迹百年的浙江余姚瀑布茶,别号仙茗、香茗,今已恢复生产。这名茶出在万壑争流的浙东四明山上,野生于岩石缝中,不施农药、化肥。茶叶汲瀑布水气,浴云霞雾霭,色香味俱佳,有其特独的天然丰姿,形若罗汉树枝叶。据文字记载,瀑布茶在汉朝时已有名望,唐朝时,陆羽《茶经》上对余姚瀑布茶已有明确记述。若余姚之瀑布兮,尤《茶经》之所夸。历代骚人墨客为之称颂。明朝思想家黄宗羲深夜品茶,写有诗句“炒青已到更阑后,犹试新分瀑布泉。”美国出版的《茶
Zhejiang Yuyao waterfall tea extinct century, alias Xian Ming, tea, now resumed production. This tea out of all the fight in the East Zhejiang Siming Mountain, wild in the rock seams, do not apply pesticides, fertilizers. Water from the waterfall Ji tea, Yun Yunxia haze, color and fragrance are superb, with its unique natural abundance posture, shaped if Luohan branches and leaves. According to written records, waterfall tea has been famous in the Han Dynasty, Tang Dynasty, Lu Yu, “Tea” Yuyao waterfall tea has been clearly described. If the waterfall falls Yuyao, especially “tea by” boast. Past writers praised. Huang Zongxi, a thinker from the Ming dynasty, made tea late at night and wrote a verse of "