论文部分内容阅读
此时,这里只能容纳一个人。这个人就是我。只因为这地方太神圣。太神圣的地方拒绝人群。片刻的孤独也往往会产生思想。何况,独处会令人享受到一种叫做遐思的东西,并感受到某种高贵的优越。天空高远而湛蓝,云絮洁白而散淡。有微风徐来,弥漫着暗香阵阵,呼吸一口,便觉着通体舒畅。在一棵古老的大树下,我坐下来,开始遥想当年。白云苍狗,沧海桑田,60多年过去,真的是“弹指一挥间”。这一片红土地,因了这样一批彪炳史册的名字而带给我辈一种宗教般的感受。这里应当是中国革命的耶路撒冷。想想看,或者,你想都不用想,你只需念叨一下这些名字——毛泽东、朱德、项英、瞿秋白、张鼎承、王稼祥、邓子恢、何叔衡、邓发……你作何感想?你是
At this point, only one person can be accommodated here. This person is me. Just because the place is too sacred. Too sacred place to reject the crowd. A moment of loneliness also tends to generate thoughts. Moreover, alone will make people enjoy something called Reverie, and feel some kind of noble superiority. Lofty sky and blue sky, cloud white and scattered light. A breeze Xu Lai, filled with subtle bursts of breath, a breath, they feel the whole body comfortable. Under an ancient tree, I sat down and began to think of the past. White Cang dog, the sea of corn, over 60 years later, really . This piece of red land, because of a group of such a record of history, brought me a generation of religious feelings. This should be the Chinese revolution in Jerusalem. Think about it, or if you do not have to think about it, you just have to talk about these names - Mao Zedong, Zhu De, Xiang Ying, Qu Qiubai, Zhang Dingcheng, Wang Jiaxiang, Deng Zicheng, He Shuheng, Deng Fa ... What do you think?