制造烧结金属含油轴承的高性能青铜粉

来源 :粉末冶金技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:song0719
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自润滑青铜轴承的性能决定于许多因素的综合作用,诸如精整后的密度、径向压溃强度(RCS)、含油量、表面粗糙度、施加的载荷、轴的速度及孔隙结构。压坯与烧结体的密度以及烧结时的尺寸变化(DC),在轴承制造中都很重要。这篇文章阐述了生产高使用性能烧结轴承用的一系列新的青铜粉末。对使用性能的测定表明,与用标准的预混合青铜粉末制造的轴承相比,这些轴承摩擦系数较小,温升较低且稳定,而且径向压溃强度较高。性能优异是因为连通孔隙结构较细小,从而通过极好的毛细作用可吸入大量油。在理论上,较高的RCS可使轴承具有较高的承受载荷的能力。 The performance of self-lubricating bronze bearings depends on a combination of factors such as finished density, radial crush strength (RCS), oil content, surface roughness, applied load, shaft speed and pore structure. The density of compact and sintered body, as well as the dimensional change during sintering (DC), are important in bearing manufacture. This article describes a series of new bronze powders for the production of high performance sintered bearings. Performance measurements show that these bearings have lower coefficient of friction, lower and stable temperature rise, and higher radial crush strength than bearings made with standard premixed bronze powder. Excellent performance is due to the smaller pore structure of the communication, which can absorb a large amount of oil through excellent capillary action. In theory, higher RCS allows bearings to have a higher load carrying capacity.
其他文献
阿瑟·米勒(ArthurMiller)是与尤金·奥尼尔(EugeneONeill)和田纳西·威廉姆斯(TennesseeWilliams)齐名的美国二十世纪三大剧作家之一,《推销员之死》(DeathofaSalesman)是他的代表作
足不离京,也能“逛遍台湾”。2011年11月6日,“台湾名品博览会”(以下简称“台湾名博会”)在中国大陆走过了沈阳、广州、南京、武汉、天津几个城市后,落足中华文化的中心——
我们在前面提过,任命建筑师、工程师或测量师Appointing an Architect, Engineer or Surveyor,是业主的义务之一.事实上,更一般的,业主在建设工程合同之下还应当履行管理自己
期刊
托尼莫里森是美国当代杰出的黑人女作家,迄今为止,她已经出版了9部长篇小说,两部儿童文学,一部短篇小说,一部歌剧,荣获了国内国际众多文学奖项,其中包括一次诺贝尔文学奖和一次普利
学位
本文通过对荣华二采区10
夏季是一年中气温最高的季节,人体的新陈代谢十分旺盛。人们很容易受到夏季炎热气温的影响,身体的各项生理功能和食欲 Summer is the year of the highest temperature seas
本论文主要研究与分析德语文学在外国文学期刊《世界文学》中的译介情况。《世界文学》是由中华全国文学工作者协会(中国作家协会的前身)在建国后创办的第一份专门介绍外国文
学位
智能电视对于中国彩电产业来说,意味着一个新时代的开启,它将改变电视的单向传播模式,从单纯被动的看电视,到玩电视、用电视、享受电视、以及跟电视沟通、互动、交流。智能电
译者的身份和地位在传统的翻译研究中长期被忽略,其主体性也未得到足够的重视和研究。随着20世纪早期哲学的语言学转向以及20世纪70年代以来翻译研究的文化转向,这种状况有了改
学位
翻译史上,众多哲学家、语言学家和翻译理论家不断质疑和探讨翻译的可行性问题。同时,致力于翻译实践的人们也注意到不可译性是他们面临的主要问题之一并寻求各种解决办法。随