【摘 要】
:
翻译工作怎样更好地为经济建设服务格日乐图十一届三中全会以来,由于对外开放、对内搞活的经济政策以及市场经济的发展,对翻译工作提出了新的要求和挑战,同时也大大促进了翻译工
论文部分内容阅读
翻译工作怎样更好地为经济建设服务格日乐图十一届三中全会以来,由于对外开放、对内搞活的经济政策以及市场经济的发展,对翻译工作提出了新的要求和挑战,同时也大大促进了翻译工作的繁荣发展,造就了大批翻译工作新秀。在翻译工作的广度和深度方面都打破了传统的框框。...
Since the Third Plenary Session of the 11th Central Committee of Ge Liletu, the economic policies invigorating the domestic economy and the development of a market economy have set new requirements and challenges in translation work. At the same time, Also greatly promoted the prosperity and development of the translation work and created a large number of rookie translators. In the breadth and depth of translation have broken the traditional framework. ...
其他文献
曲靖地区行署专员李兵指出──林业建设只能升温,不能降温;只能加强,不能削弱李兵专员在今年6月158曲靖地区造林绿化会议上说:林业建设是环境建设的首要任务和核心内容,林业的兴衰是整
老年性白内障是一种常见的后天性眼病,由于其病因未明,所以对它的预防一直是医学家们不断探索的问题。近年来,学者们研究发现了一些有效的预防办法:1.预防脱水。人体在发生脱
以加藤40T汽车起重机双桥转向空间连杆机构为例,讨论多目标优化,并结合可能度与满意度作为权因子,给出权因子中所需各量值的较有效的方法.
Taking Kato 40T truck crane double spa
经过六十天的努力,二月二龙抬头之日片子交了中央台影视部。我是在母亲病逝火化后第二天开机的,在悲痛中拍摄一部喜剧,如果不是自己亲身感受,很难说出那苦味,那难以用语言表
本文分析了半导体光放大器的高频滤波效应,给出了具有高速响应的半导体光放大器各参量的优化设计方法,提出了动态载流子恢复时间的概念,为分析基于半导体光放大器的各种器件的高
也谈fuzzy的汉语译名福建师大外国语学院吴世雄TheChineseTranslationof"Fuzzy"as"模糊"isCorrectMyOpinionDifferentfromThatofProfessorZhou¥WuShixiongAbst...
Also on the fuzzy Chinese translation Fujian Normal University Foreign Language School Wu Shixiong TheChineseTran
一种适用于广播、电视用金属陶瓷电子管生产过程中真空度测量的光纤真空计在本文中进行了讨论,其中介绍了目前这一生产领域中真空测量的现状及存在的问题及利用光纤传感技术来
采用辉光放电的方法产生氮原子离子束,束流中N+/N~+_2高达5∶1.用飞行时间质谱研究了束流的N~+/N~+_2比率与放电条件的关系,指出了提高N~+/N~+_2比率的途径.
A glow discharge meth
是否还记得挽手走过的那片苍翠的草地,鲜花点缀,芳香四溢?是否还记得挽手仰望那片无垠的天空,星星点缀,浪漫迷人?是否还记得挽手拂过那片细嫩的柳枝,细叶点缀,清新可人?挽手
笔名千茗,努力想用文字走出象牙塔的平凡女孩,信奉爱与永恒,唯愿所有灵魂被这世界浅喜深爱。巴乌斯托夫斯基让人一眼便知他是俄国作家。因为他奇长的名字,因为他近乎幼稚的对