艳阳下的交响曲

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QQ329431503
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
入夏以来,酷热一浪高过一浪,真让人有点热得受不了。从空调间走出来,俨然是冰火两重天。我新居的后面是一处建筑工地。天气过于炙热,夏日的建筑工地时常被骄阳烤得热浪翻滚。这几天早上,我出门上班,地上就像下了火,路过建筑工地,但见高高的脚手架上建筑工人们早已上上下下地忙碌着。我视线所及之处,到处都是戴着安全帽的建筑工人。在烈日下,他们满身都是汗水,脸上却始终挂着微笑,每当见到此情此景,我心中总会不由得滋生出一种亲近和敬意。 Since the summer, the heat wave after wave, really a little hot too much. From the air-conditioned room came out, just like ice and snow double heaven. Behind my new home is a construction site. The weather is too hot, the summer construction site is often roasted hot sun roll. These days, I went out to work, the ground was like a fire, passing the construction site, but see the tall scaffolding construction workers already up and down busy. Wherever I look, there are construction workers in hard-wearing helmets everywhere. Under the scorching sun, they covered with sweat and their faces were always smiling. Whenever I saw this scene, my heart could not help but breed a kind of closeness and respect.
其他文献
20世纪90年代初,作为西方译界的执牛耳者,巴斯内特和勒菲弗尔提出了翻译研究的文化转向论,至此,翻译学渐至突破了传统研究模式的桎梏,在艺术与科学之争的夹缝中搭建起自己全新的研
美国印第安文学复兴运动发端于1968年,路易丝·厄德里奇是这一运动的重要代表作家之一。她的代表作《爱之药》(1984年)以美国北达科他州一块印第安保留地为背景,描绘了20世纪30
桥梁是交通设施的重要组成要素,是交通安全得以保障的前提。桥梁的好坏直接影响了公路的安全运行能力。在市政工作中,我们需要时刻注意公路桥梁的养护,确保桥梁的稳定性以及安全
目的对电子束全身皮肤照射进行剂量学参数的测量。方法在Varian23EX加速器上采用双机架六野照射技术,使用平行板电离室、胶片、热释光元件等对源皮距400cm处6MeV电子束的剂量
伴随着我国基础建设的发展,公路桥梁作为基础建设中最为重要的组成,对人们的正常生产生活和国家经济的发展带来较大的作用,其建设施工具有较大的经济效益和社会效益。因此公路桥
社会符号学是在符号学基础上发展起来的一门崭新的科学。由于社会符号学能够多视角、综合认识和解释翻译,将翻译与社会文化紧密结合起来,社会符号学的理论原则已成为当今翻译研
音象征词即拟声拟态词,是现代日语的显著特征之一。这类词在现代日语中形成了一个独立且重要的词汇体系,已成为日本人语言生活中不可缺少的组成部分。由于音象征词的特殊性及
期刊
期刊
听力作为语言输入方式之一,是发展其他语言技能的基础。2007年,教育部颁发了《大学英语课程教学要求》,明确规定大学英语课程的教学目标是:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说