论文部分内容阅读
德国慕尼黑一家专营紧胸收腰类衣服的服装店老板娘,开业后身体每况愈卞,经常头昏,食欲差,出丘疹,生脓疮。医生发现,她每毫升血清中就含有486徽克氯化苯,还有一定数量的五氯酚及甲醛等剧毒物质。后来查明,“凶手”就是服装店里的衣服,是它们挥发出一些危险的化学物质,使老板娘遭了殃。菠恩消费者协会得出结论:一些染料化合物会释放出致矗毒物。如,婴儿衣裤中的化学添加剂可能是引起白血病的祸根。据调查,男士的衬衫大多数都用15种不同的化学物质进行过处理。这些衣服就像一张张贴在皮肤上的膏药,通过汗液及体温的作用,释放出各种内含物质,引起人体病变。医学试验显示,衣服上的许多毒物,甚至比通过饮食更快地起作用。保健专家呼吁,在全世界崇尚天然食品的同时,天然纤维的开发也应提到议事日程。
Munich, Germany, a franchise, tight waist waist clothes clothing shop proprietress, the body after opening more and more Bian, often dizzy, poor appetite, a pimple, abscess. The doctor found that she contains 486 grams of chlorinated benzene per ml of serum, as well as a certain amount of pentachlorophenol and formaldehyde and other highly toxic substances. Later found out, “murderer ” is the clothing store clothes, is that they volatilize some dangerous chemicals, so that the boss suffered a disaster. The Consumers’ Association concluded that some dye compounds release causative agents. For example, baby clothes in the chemical additives may be the curse of leukemia. According to the survey, most men’s shirts are treated with 15 different chemicals. These clothes are like a plaster on the skin, through the sweat and body temperature, the release of a variety of substances, causing human disease. Medical tests have shown that many of the poisons on clothes work even faster than eating through. Health experts called for the development of natural fibers to address the agenda, while advocating natural foods throughout the world.