论文部分内容阅读
“V+也+V”紧缩句的语义特征可以从V相同和V不同分别来分析,前者能够表达让步、假设、无条件、强调等语义关系,后者能够表达顺承、假设、条件、让步、转折等语义关系,两者表义情况基本一致。关于“V+也+V”紧缩句的日译,笔者分析搜集到的例句,并将其分为两类:一类是采用有固定格式的显性方式来表达其语义关系;二类是采用无固定格式的隐性方式,通过语句组合后所形成的内在逻辑意念,或其他一些句型表达相应的语义关系。
The semantic features of “V + + + V ” compact sentences can be analyzed from the same V and V respectively. The former can express the semantic relations such as concession, hypothesis, unconditionality and emphasis, and the latter can express the inheritance, assumptions, conditions and concessions , Transition and other semantic relations, the two are basically the same meaning. As for the Japanese translation of “V + + + V ” tightening sentences, the author analyzes the collected examples and classifies them into two categories: one is to express their semantic relations in a fixed format and the other is Adopting the implicit method without fixed format, expressing the corresponding semantic relations through the inner logical ideas formed by the combination of sentences or some other sentence patterns.