论文部分内容阅读
我已写过不少篇关于汪曾祺的文章,散见于近年来的报刊的边边角角上,大多是流于闲聊式的,从他的喝酒聊到他的美食,从他的为人聊到他的为父,从他的初恋聊到他的少作,从他的书画聊到他的出游,还很少正面评论他的创作的。这大概是由于我同汪曾祺的交往不是一个评论家同作家之间的“业务往来”,而是作为忘年交,作为文学上的师与徒来往的。我从不称汪老为老师,但称他的夫人为“师母”,这就是证明。这一篇,仍然是属于闲聊的,因为说起
I have written many articles about Wang Zengqi, scattered around the corners of newspapers and magazines in recent years, most of them are chatting, talking to him from his drinking and talking to him from his man Father, talked to his masterpiece from his first love, from his calligraphy and painting talk to his travel, but also rarely positive comments on his creation. This is probably because my engagement with Wang Zengqi is not a “business dealings” between a critic and a writer, but a literary teacher and a disciple as a year-long companion. I never call Wang Lao a teacher, but I call his wife a “teacher,” and that is proof. This one, is still a chat, because talking about