虞向军:抗震救灾照片背后的故事

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chao19890103
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2008年第6期的《今日中国》中文版本来已经做了封面故事《生活在无声世界的孩子们》,内容是反映聋儿学习教育和亲子关系的。每一个生命的逝去都是我们共同的哀伤。38个版面,以《生命重于一切》为题的封面故事在几天之内出现在《今日中国》中文版第6期上。在中国9000多种杂志中,《今日中国》是唯一的多文种综合性月刊,以英、法、西、阿、中等5种文字出版,发行到世界150多个国家和地区。每月15日是《今日中国》英文版、法文版印刷完成的日子,但汶川地震发生后,全社立即行动起来,决定暂停已经印刷完毕的英法两个文版对外发送工作,临时做24页的增刊。那几天,《今日中国》杂志社楼上的不少房间总是通宵亮着灯,几乎全社一半人在加班,其余的人员24小时待命。因为涉及多语种的翻译,前方记者发回来的中文稿在送审的同时,便进入翻译。就这样,法文版增刊在只有4位翻译人员(包括两位外国专家)的情况下和英文版增刊同时完成。社长宫喜祥在印厂的印刷机前守候了一整夜。 The Chinese edition of “Today’s China” in June 2008 has already made a cover story, “Children Living in a Silent World,” reflecting the learning and education and parent-child relationship of deaf children. The passing of every life is our common sorrow. The 38-page cover story titled “Life is Over Everything” appeared in the sixth issue of China Today in a matter of days. Among the 9,000 magazines in China, Today’s China is the only comprehensive multi-language monthly publication published in five languages: English, French, Spanish, Arabic and Chinese, and distributed to more than 150 countries and regions in the world. On the 15th of each month, the printing of “Today’s China” in English and French was completed. However, immediately after the Wenchuan earthquake, the whole society took immediate action and decided to suspend the already printed English-French version of the work to be sent out to the outside world and temporarily make a 24-page Supplement. A few days later, many of the upstairs “China Today” magazine rooms were lit with lights overnight. Almost half of the whole community was working overtime and the rest were on call 24 hours a day. Because of the multi-lingual translation involved, the Chinese version sent back by the correspondents in front of the court sent the transcripts at the same time as the submission of the transcripts. In this way, the French version of the supplement completes the English supplement with only four translators (including two foreign experts). President Gong Xixiang at the printing plant in front of the printer waiting all night.
其他文献
目的:①通过测定肺炎支原体感染患儿血清中H-FABP、CK-MB、CTnI的表达水平,明确肺炎支原体感染患儿心肌损害的发生率;②探讨H-FABP这种新型生化标志物与传统金标准CK-MB、CTnI的
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
该文以不同人工老化天数的种子为材料,采用普通发芽法、垂直玻板法、高温法、盐浸法、低温法等发芽生理法对谷子种子活力的测定方法进行了研究。结果表明:几种方法均能明显反映
目的:观察亚低温(Mild hypothermia)预处理以及治疗对癫痫持续状态(Status epilepticus,SE)的干预效应及其与热休克蛋白27(Heat-shock protein 27,HSP27)和热休克蛋白70(Heat
目的:探讨血管紧张素Ⅱ受体拮抗剂(ARB)对慢性心功能不全(CHF)的治疗作用。 方法:选择CHF患者(NYHAⅢ-Ⅳ级)12例,在服用原来抗CHF药物基础上加服ARB-缬沙坦80-160mg,从每日1
目的:分析1例成人肾血管平滑肌腺样瘤的临床表现、影像学和病理学特点,以探讨其诊疗方式及预后。方法:回顾性分析我院2014年8月收治的1例成人肾血管平滑肌腺样瘤患者的临床资
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
利用中国水稻研究所保存的一份籼型紫叶稻(CN-pl)分别与正常绿叶籼、粳稻杂交,发现该紫叶稻的叶色遗传具有特异性:即杂种F1不表现紫色而呈绿色。F2群体中绿叶与紫叶之比为13∶3、55∶9,符合二至三