礼貌原则在英文商务信函中的应用

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqfzqgkvbavba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
礼貌原则于20世纪80年代提出,与合作原则并称为交际两大原则.在全球经济一体化发展背景下,各国之间加快了经济贸易来往,商务信函便发挥积极沟通作用.为促进双方友好交流,在英文商务信函中非常关注礼貌原则应用.礼貌原则是加强沟通有效性、成功性的必要前提.文章便以此展开分析,探讨礼貌原则对英文商务信函的影响和具体应用,并提出应用时的注意事项,以供参考.
其他文献
词汇量是学习英语的基础,但也是大多数英语学习者的痛点.很多人对背单词存在很多误区,如有人盲目追求词汇数量,却忽视对基础单词的充分了解.那么,究竟应该如何正确地扩充词汇量呢?文章将尝试用创新的方式,即构建三维单词宫殿,以认知语言学为视角,采用“新文科”思维下的单词记忆方法,帮助英语学习者结合自身情况形成独特的思维模式,从而提高学习效率.
语音可视化技术实现了声学特征视觉化,使得语音分析更加直观、科学.本研究将语音可视化运用于高校学生英语口音研究中,探讨高校英语学生英语口音的普遍特点及存在问题,为学生英语语音、口语、听力等课程的学习及教师的教学提供一定的理论及实践参考.
新时期大学英语教学工作开展中,为全面提升大学生的文化自信与跨文化学习能力,教师应当在英语教学中融入中国传统文化,契合学生的实际学情与诉求,建构全新的英语教学模式,逐渐实现预期英语教学改革目标.文章就大学英语教学中融入中国传统文化的具体策略进行分析与探讨.
英语在其使用过程中衍生出不同的口音变体.由口音变体引起的口音偏见,以及背后隐藏的阶层偏见、地域偏见、社会身份认同感等问题受到了学界的广泛关注.文章从社会语言学视角,讨论英语口音,口音偏见的本质以及对英语学习者产生的影响.
陶渊明是中国第一位田园诗人,《归园田居》(五首)是其最为脍炙人口的代表作,多年来一直是学者的研究对象,但在系统功能语言学视角下对第三首及其英译本的研究却无人涉猎.文章从系统功能语言学角度出发,对陶渊明的《归园田居》(其三)及其三种英译本进行及物性对比、分析和讨论.本研究目的有二:一是从田园诗的翻译视角来赏析其英译本,二是检验系统功能语言学的及物性系统在研究诗歌翻译中的可应用性和可操作性.
将中华优秀传统文化融入大学英语思政教学具有重要意义.大学英语系列教材实施课程思政可采用线上线下相结合的教学形式,结合文本主题、篇章结构和词汇教学,将历史故事、经典诗词和哲学思想等融入教学.多角度探寻中华传统文化思政元素,既可以培养学生的语言应用能力,也可以强化课程思政的育人效果,实现语言教学“工具性”和“人文性”相统一的教学目标.
“项目式学习”通过完整的实践性项目贯穿学生的学习,着重评估学生的学习过程和项目成果的展示,能够有效地弥补阅读内容与实际运用的脱节,延伸课堂.文章将“项目式学习”模式与艾伦·卢克(Allan Luke)和皮特·弗利伯蒂(Peter Freebody)的“四层学习身份”模型(即“四资源模型”)相结合,通过整体化的教学内容、多样化的教学方法和形成性的评价体系三个方面直观地展示了项目式学习在英语阅读课程教学中的应用,为高校英语阅读课程的教学设计提供新的思路和方法.
John Benjamins公司出版的《翻译研究手册》第四卷体现了翻译研究的前沿动态和崭新视野.文章以“Anthologyies and translation”词条为例介绍了该书的内容倾向和写作体例,总结了其主要特色和存在的不足.
语音感知能力是语言产出能力的基础.本研究以15个来自不同国家和地区人们朗读的英语片段为样本,考察了我国大学生对多元英语口音的感知能力.结果显示,未经培训的学生对重度口音有一定的感知能力,对轻度口音感知不敏感.经培训后,学生对轻度口音的感知能力和整体感知能力均有显著提升.研究还发现英语学习者对口音的感知能力与英语口语成绩显著相关.然而决定感知能力的因素还有待进一步发现.
随着中国的不断发展,中国文化逐渐走进西方社会.在跨文化视阈下,中国社会衍生出一种带有民族个性和鲜明特色的中国文化印记词汇,即汉语文化负载词.基于汉语文化负载词在传播中国文化过程中的重要作用,如何在跨文化交际视阈下英译汉语文化负载词成为中国文化“走出去”重要一环.文章探析了在跨文化交际视阈下汉语文化负载词的英译策略.