浅析从日语运用探究日本文化

来源 :群文天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdf200201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   学习一门语言如果不了解其文化特征,学得再好也只会事倍功半。文章将从日语的语言运用来探究日本的文化特征,弄清楚日语和日本文化是如何联系在一起并如何反映其本质特征的。
   一、引言
   所谓文化是指:说同一种语言的人们共同拥有的一种认知习惯的总和,它是人们每天无意识的习惯性的思考和行为模式的基本。换句话说,当人们按照某种语法习惯来说话时,话语所衍生出来的意思是以说话人的认知习惯为前提而产生的。在这里面,又是和文化联系在一起的。所以,我们可以从语言的运用来探寻其文化特征。
   二、日本人的言语观----沉默的日本人
   一个民族成员所共有的文化里面,既有深层次的部分,也有显露在外可观察的部分。外界可轻易捕捉到的部分即可看出人们行动的特征。如果观察日本人的语言行动便可发现其中一个显著的特征就是“凹型文化”——即他们非常消极和低调。这一特征可从「言わぬが花、言うだけ野暮、口はわざわいのもと、不言実行、口舌の徒」等谚语里面看出。
   三、人称代名词的省略
   わたくし、わたし、わし、わっち、僕、俺……あたくし、あたし、あっし……
   あなた、あんた、君、お前、貴様、(ユー)……
   彼、彼女、あの人、あの方
   以上是日语里一部分的一、二、三人称代名词的说法,和其他语言相比,要多得多。日语人称代名词种类多,但是在交际时的使用数量比汉语少得多,运用的规则也颇为复杂,对于中国的日语学习者来说是一个难题。金田一春彦很早就指出过,日本人说话不太喜欢使用人称代名词,尤其不爱使用第一人称代名词,如果一个劲地说“私”、“私”,会给人一种过分强调个人主张的感觉,从而给他人带来不快。能不用人称代名词的时候尽量不用,通过上下文的语境体现出来。
   四、支配敬语表达的心理
   众所周知,日语的敬语体系非常发达。尊敬人的心情在哪个国家都存在,但是像日本这样,有完整的词汇,语法体系的还是比较少见的。在日语里,说话人的身份,地位,职业等诸多要素决定了说话人的用语。不仅如此,当说话人之间有落差时,必须进行相应的调整采用合适的话语。
   一般来说敬语的规则是、根据对方以及话题的事物跟自己的关系(上下·亲疏·厉害关系)来选择适合自己的用词。一般,支配日本人言语行动的社会心理条件有两个:一是根据上下、尊卑关系来选择;二是根据对人意识里的心理距离的亲疏来选择。所谓敬意表达,就是看你是否把对方以及作为对象的人看成“自己人”,即根据对方跟自己的心理距离的远近来决定的。
   五、委婉表达和非断定表达
   日本的日常会话中非常普遍的口头禅就是「デハナイデショウカ·ジャナイカトオモイマスケド……」。跟社长报告说车来了时,不说「社長、迎えの車が来ました」,而说「社長、迎えの車が参ったようです」。用「ようだ」这种不确定的断定来表达自己的敬意。
   日本人在说话时不直接说「あなたは…」而是用「あなたという人は…」这种委婉的表达方式。加上一个「~という」就把要说的对象焦点范围扩大化,把个别化变成一般化。
   以下两个会话「あなた、もう結婚していますか」「ええ、一応」「自家用車を持っていますか」「ええ、一応」,里面的「一応」正符合了日本人不断言,暧昧的特性。说话人用「一応」这个词就是为了不给对方造成傲慢的印象而采用的谦虚的说法。有时候也是为了软化给对方带来的优越感。日本人喜欢采用小心翼翼,避开断定的说法、让人不知道是肯定还是否定的及其微妙委婉的表达方式,这种复杂微妙的心理反映了日本人照顾对方的感受,有时更是一种把对方作为“外部”来看待的尊疏意识在起作用。
   六、拒絕时的“和”精神
   日本人在被邀请或拜托的时候,一般用以下几种回绝方式:①「何もなければわたしもそのパーティーに参加したいんですが…」等迎合法;②「ちょっと今日は」等犹豫法;③「まあ、こういうことなんだけど」等延迟法;④「あいにく、その日は先約があって…」等借口法以及沉默法等5种方法。而且,一旦拒绝了之后再立刻加上「お気持ちはありがたいのですが、又の機会にさせていただきます。」等修复关系的话语。因为不能满足对方的要求和愿望,所以尽量不直接说“不”,而要把理由说清楚。如果没有很好的借口,甚至可以撒个小谎的方式来解决。也有「うーん、そうだねえ」说些敷衍的话来拒绝。实际上这个民族的认知习惯是在以不说“不”为最高美德的“以和为贵”的文化根基上形成的。如果不能满足对方的要求那就以尽量不伤害对方,为构建良好的人际关系而选择“以心传心”的委婉表达方式。
   七、结语
   只有在了解文化的基础上再学语言,就会起到事半功倍的效果。本文从日语运用分析了日本文化特征,可以说通过一些日常生活常见的表达方式,一定程度上弄清楚了日语和日本人的认知习惯及日本文化是如何联系在一起的。希望能对日语学习者更好的了解日本文化学好日语起到一些帮助。
  
   参考文献:
   [1]陈俊森.日语人称代名词在交际中运用的两个问题[J].外语研究(3).1999.
  
   (作者简介:邹海燕(1983-),女,汉族,武昌理工学院外国语学院助教,研究方向:日语教育。)
其他文献
从读童话故事开始,我就很喜欢鹿。小鹿斑比的冒险历程,让我感受到一种满足与喜悦。长大后,背诵《诗经》中“呦呦鹿鸣,食野之苹”,知道了鹿是爱洁而群居的动物,有着温柔的呦呦叫声。那时候同学们很喜欢彼此询问,当你走进森林里,最想遇到的是哪三种动物?鹿,通常会是我的首选,据说那是自身某些意识的投射。但我很少到动物园去看鹿,喂长颈鹿吃草已是很久以前做过的事了,被圈养的梅花鹿发出一种腐败的气味,耷拉着头无精打采
期刊
描述翻译学不再对译文进行规范性研究,而是预先假定译文的存在即合理,进一步再研究译者为何会这样译,是什么样的规范在制约译者的行为。找到规范,即可找到翻译的规律。文章尝试从描述翻译学的角度对商务合同和信函的特定译例进行描述,探讨译者翻译过程中所遵循的规范。   一、引言   描述翻译学认为翻译都具有不完整性,要完全忠实于原文或者达到百分百的对等是不可能的,因为翻译不是发生在真空中,译者
摘 要:随着我国基层工作的不断进步,对于基层档案的保存工作越来越得到重视。基层档案存在的价值在于,档案能够记录并且还原真实的历史,通过基层档案的保存我们可以在若干年之后对于我国基层工作的开展情况有着更加真实与深刻的认识和了解。  关键词:基层档案工作;问题;建议  档案工作开展的基础工作就是基层单位档案工作。可以说基层档案是基层单位工作中最重要的部分,也是保证基层单位能够全面的贯彻科学发展观思想主
优秀的建筑工程是建筑设计和后期施工的有机结合。随着科学技术的发展,专业化程度越高,建筑设计与住宅产业链相互配合更为重要。本文从住宅产业的现状和发展趋势以及建筑设计的
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
摘 要: 流行语的产生主要有三大来源:热点事件、特定人物和社会现象。本文立足于这三大来源,通过研究实例探讨流行语的翻译方式,并就不同的翻译版本进行对比,旨在从流行语这一角度,感受翻译在语言转换过程中的独特魅力。  关键词: 流行语 翻译 信息 跨文化  社会发展日新月异,人类社会进入信息大爆炸时代。随着信息载体的不断更新,人们每天都需要面对大量信息,许多新生词汇随之产生。有些词仅仅流行一时便转瞬即
摘 要:用数学理论和方法将实际问题转化成为数学模型并通过理论分析和科学计算解决问题的过程就叫数学实验。近年来,数学实验随着计算机普及和教育改革的深入已经成为了高校数学教学改革的摸索方向。本文阐述了数学实验在高校数学教学中的教学理念及作用、具体操作方法以及实践经验、发现的问题和解决问题的方法。  关键词:高校数学实验;数学教学;实践与探索  一、大学中开设数学实验的教学理念及作用  (一)教学理念 
齐舒和苗思雨家住得近,然而上了高中才真正熟悉。小時候的记忆久远了,似乎儿时玩伴里也没有她的身影。小学不同班,初中不同学校。巷子四通八达,出门各走各的方向也不常遇到。苗家在巷尾,不同于巷子里的人家推开门是对面的门,她家那几户开门见山。准确些说,门前的是菜地,然后是一片一片的田;田边小山如螺(那是茶山),远方,山峦青青。  山脉绵延秀逸,把整个小镇环抱在怀里。  高中开学没几天,齐舒妈妈说,现在一起上
期刊