论文部分内容阅读
前不久在北京展览馆举办的“863”科技成果展吸引了全国数十万参观者。或许是出于职业习惯,笔者没有过多关注那些科技成果,而是在想,这样庞大的一个科研计划,需要组织多少科技人才协同攻关啊!作为这项计划的幕后“总指挥”之一,科技部原部长朱丽兰肩上的担子一点都不比一线的科学家轻,如何物色人才、引进人才、用好人才是她每天都在思考的问题。三月的北京正值杨柳初绽新绿的早春,在一个阳光明媚的下午,朱部长在她那宽敞而朴素的办公室里接受了本刊记者的专访,畅谈中国人才与科技的发展。坐在对面的朱部长,和蔼宽厚、快人快语,是位地地道道的“学者部长”、“平民部长”。她的豪爽豁达、热情直率,使屋子里有点严肃的气氛一下子变得和谐轻松;她的幽默和犀利,时不时让屋子里爆发出朗朗的笑声;她那充满激情的表达、掷地有声的语言,更让人体会到一份深深的责任感。
Not long ago in the Beijing Exhibition Center organized “863 ” science and technology exhibition attracted hundreds of thousands of visitors across the country. Perhaps out of occupational habits, the author did not pay too much attention to those scientific and technological achievements, but think, such a huge scientific research plan, how many scientific and technological personnel need to organize collaborative research ah! Behind the scenes “commander in chief” Former Minister of Science and Technology Zhu Lilan shoulders the burden is not lighter than the front-line scientists, how to identify personnel, the introduction of talent, good people is her everyday thinking. March is a time when Beijing willow bloom in early spring. In a sunny afternoon, Minister Zhu accepted an interview with our correspondent in her spacious and simple office to talk about the development of China's talents and science and technology. Sitting opposite the Minister Zhu, kind, generous, is an out-and-out “scholar ”, “civilian minister ”. Her daring, passionate, straightforward, the atmosphere of a little serious harmony of the house became harmonious at ease; her humor and sharp, from time to time so that the room burst into a loud laughter; her passionate expression, throwing language, More people feel a deep sense of responsibility.