论文部分内容阅读
动物们为了争夺地位和领地,保护自己、自己的后代和种群,或维护自己的领地,会互相争斗,甚至拼个你死我活。人类社会的争斗并不亚于动物世界。只不过,人类发明了种种非暴力的手段来解决彼此的分歧,使人的攻击性为文明所掩饰。当孩子被激怒,或者感到自己的利益受到了损害时,出现攻击行为,是毫不奇怪的。我们的本性中,终归还有动物性的一面。但人类的行为更有可塑性。在恰当的环境中,人类行为可以抹掉野性的痕迹,焕发出文明的光彩。
Animals fight for status and territory, defend themselves, their offspring and their populations, or defend their own territory, fight against each other and even fight you to death. The battle of human society is no less than the animal world. However, human beings have invented all kinds of non-violent means to resolve their differences and make people’s aggressiveness cover up their civilization. It is not surprising that when a child is angered or feels his own interests have been compromised, attacks have occurred. In our nature, there is always an animalistic side. But human behavior is more malleable. In appropriate circumstances, human behavior can erase the traces of the wild, glorified civilization.