基于实证视角看我国大学英语翻译教学研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hunterfall_horse
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】对于人才的培养一直以来是学校和社会所关心的话题。对于人才的培养是多方面的,而英语作为全球化的国际通用语言对于任何学子都是必备的语言工具。随着经济全球化的发展,语言翻译的工作也得到了更多人的重视。语言翻译作为国家与国家,文化与文化间的桥梁作用十分巨大。但是由于英语翻译对翻译者的要求较多,而导致英语翻译者的队伍数量少,因此对英语翻译者的培养迫在眉睫。本文就我国大学英语翻译教学工作展开研究探讨。
  【关键词】实证视角;大学英语;翻译教学;研究探讨
  【作者简介】唐剑锋,四川职业技术学院外语系。
  一、对大学英语翻译教学的描述
  由于大学的专业项目较多,专业化知识较强,所以大学是一个很好也很容易培养人才的地方。按理说学习翻译外语专业的学生较多,翻译人才也较容易培养,但是事实却大相径庭。虽然学习翻译外语的学生较多,但是与以后从事有关外语翻译工作的学生不成比例,只有一小部分的学生会从事有关翻译的工作。这一小部分的学生无法满足社会上对翻译人才的急需,无法保持翻译市场的平衡,会对社会发展造成一定的影响。因此就要对翻译教学工作展开实质性的改革,改变这种局限性较大的局面。就要求以后的翻译教学过程中多注重专业性,多开设一些有关专业的项目课程,激发学生的潜能调动学生的积极性,对翻译人才进行挖掘,培养学生的翻译能力,多教授给学生一些翻译上的小技巧,培养学生的自信心,给学生打下坚实的翻译工作知识的基础。
  二、我国大学英语翻译教学工作的现状
  一方面,目前我国大学英语翻译教学工作参差不齐,许多大学英语翻译教学工作仅是停留在表面,没有更深层次的进行探究。有一部分原因是因为对我国大学英语翻译的教学工作进行的研究探讨较少,有关于探讨我国大学英语翻译的教学工作的文章或是对策也比较少,没有人能对我国大学英语翻译教学工作作出专业性的指导和意见,从而导致我国大学英语翻译教学工作较为落后,很难对翻译人才进行培养和挖掘。另一方面,由于没有合适的教材以及足够的师资力量也会造成我国大学英语翻译教学工作的滞后。虽然我国有许多关于翻译指南等类似的书籍,但是没有真正适合于我国大学英语的翻译教学工作的书籍教材,有关书籍教材的质量差,专业性和实用性都不强。如果从国外引进有关于对大学英语教学翻译工作的书籍教材,会出现国外与国内大学英语教学翻译工作的不符不适性,更会降低学生的积极性,对我国大学英语翻译教学的工作带来不好的影响,阻碍我国大学英语翻译教学工作的进程。从师资力量方面来讲,很多大学都不重视对翻译教学工作的师资队伍的建设,从而阻碍了对翻译人才的培养。因此大学应该对这些从事外语翻译教学工作的老师进行专门的培训,强化整体的师资力量,重视对从事翻译教学工作的师资队伍的建设,培养整体师资队伍的道德素养,加强从事翻译教学工作教师的知识面。
  三、培养翻译人才的作用
  在大学英语翻译教学培养翻译人才是很有积极作用的。对于翻译人才的培养涉及到各个专业,并不只是局限于翻译专业和外语专业的学生。由于之后只有部分的学生从事于有关翻译外语的工作,所以面对庞大的社会需求,仅凭翻译专业和外语专业的学生是远远不够的。因此对于翻译教学要多元化专业化,可以从其他专业的学生中实施对翻译人才的培养和挖掘。
  四、对我国大学英语翻译工作的研究策略
  1.摆正思想,精准定位。要想推动我国大学英语翻译工作的进程首先就要认识清楚对于翻译人才的培養,不仅仅是在外语专业或是翻译专业,还要注重对其他专业的涉及。由于高考这同一起点,即使是不同的专业在英语方面上相差也不大。因此在其他专业对翻译人才的培养和挖掘也是很有必要的。所以在我国大学英语翻译工作中要对不重视其他专业培养翻译人才的传统思想进行摒弃。
  2.加强对我国大学英语翻译工作的探究。对于我国大学英语翻译工作的顺利实施首先就需要对我国大学英语翻译工作进行有效的探究。这不仅需要对我国大学英语翻译工作有一个总体的策略计划,还需要找准定位对我国大学英语翻译工作薄弱环节做出总结,并强化我国大学英语翻译工作的薄弱环节。根据我国大学英语翻译工作的特殊性结合我国教学的的实际情况做出一个总的教学体系。同时也要对我国大学英语翻译工作在教学方法、师资力量以及课程教材的建设上都进行一定的研究探讨。
  3.加强我国大学英语翻译工作的师资力量。对于我国大学英语翻译工作的推动必不可少需要师资力量的配合。对于师资力量的建设首先需要教育管理部门对从事我国大学英语翻译与工作教学的的师资力量加以重视。在资金和管理上为学校从事我国大学英语翻译工作的师资力量建设提供实质性的帮助。其次是学校要强化对老师的培训,学校带头进行对大学英语翻译工作建立课题研究,开设相应的课程或是展开有关于就我国大学英语翻译工作的座谈会,加强教师的教研能力。最后是对于教师本人来讲,明确自己的任务目标,提高自己的教学能力,丰富自己的文化知识,加强自己对文化知识的建设,配合学校完成对我国大学英语翻译工作的教学任务,培养专门的翻译人才。
  参考文献:
  [1]刘晓民,刘金龙.大学英语翻译教学:问题与对策[J].山东外语教学,2013,(5):69-73.
  [2]王雯秋.基于数据驱动学习的大学英语翻译教学模式实验研究[J].重庆理工大学学报(社会科学版),2013,(8):103-107.
  [3]易永忠.大学英语翻译教学的主要问题与发展策略[J].邢台学院学报,2013.(4):116-118.
  [4]于斌语言学视角下大学英语翻译教学改革析论[J].才摺,2014, (22):186-186.
其他文献
【摘要】英语书写,建立在26个英文字母的规范书写上。根据孩子在字母书写过程中遇到的问题,因材施教,突破字母书写。  【关键词】字母书写中出现的问题;教法;做法  【Abstract】Writing is based on 26 alphabets. According to the questions occur during writing, we must make it easy for c
【摘要】随着科技的进步,语言服务市场逐渐蓬勃发展,翻译的工作形式也发生了很大变化,译后编辑也成了一种新兴的职业。本文通过实际案例分析了常见的三种译后编辑环境特征,包括文字处理软件、计算机辅助翻译工具以及专业译后编辑工具,并对比了三者的异同,最后在使用及优化方面提出了一些建议。  【关键词】机器翻译;译后编辑;计算机辅助翻译  【作者简介】秦国强,对外经济贸易大学。  引言  近年来,有关机器翻译的
【摘要】英语学科核心素养的培养和发展是一项复杂且长期性的任务,必须从英语教学课堂的方方面面进行管理和研究,围绕英语课堂设计切实有效的教学策略。本文主要针对提升中学英语语言能力的策略进行阐述,为提升学生的核心素养提供了有效的途径和方法。  【关键词】中学英语;核心素养;四维目标;语言能力  【作者简介】南梅,甘肃省通渭县第二中学。  基于学科核心素养四维目标进行中学生英语语言能力的培养成为当前英语教
【摘要】探究基于职业导向的高职英语教学改革,有利于院校英语教学职业性突显,满足英语教学与院校教育工作的共同发展需求。高职院校基于职业导向革新英语教学工作,需要院校联合英语教育工作者,探析现阶段的英语教学问题,以问题为教学工作革新的突破点,实施明确教学目标、完善英语教材、加强师资力量与健全教学评价等策略,实现英语教学在职业导向下的有效改革与创新。  【关键词】职业导向;高职英语;教学改革  【作者简
【摘要】随着我国文化、经济以及社会实现多元发展,在当前社会环境下更加体现英语教育的重要性。高校作为培养应用型人才主阵地,在教学中应积极采取互动式教学,改变传统教师占据课堂主要地位,学生被动听讲现状,使教师的教学和学生学习相辅相成,提高教学效率。对此,本文则从巧用信息技术、创设教学情境以及创设教学情境等分析在高校英语教学中应互动式教学策略,供教师作教学参考。  【关键词】高校英语;互动式教学;应用策
【摘要】本文通过分析蓝墨云班课网络平台的使用,探讨了以蓝墨云班课为背景的大学英语多元化教学模式的构建及其效能。该教学模式作为传统课堂的延伸和发展,有利于加强师生教与学的双边互动,加强了学生与教师的无障碍交流,增强了学生自主学习意识,教学效果进一步优化。  【关键词】蓝墨云班课;多元化教学模式;大学英语  【Abstract】This paper analyzes the use of the Mo
【摘要】世界上没有两片相同的树叶,学生亦是如此,每个个体在学习能力上也有所差异,不同的学生对英语知识学习渠道、学习环境、学习内容、组织程度等有着不同的偏好。英语教学过程中,老师要认识到在学生这个群体中,客观存在着接受能力、智力水平、思维类型等方面的差异。这就要求老师在实施英语教学过程中,要因人而异、因材施教;积极地开发每一个学生学习英语的兴趣,鼓励他们有效的参与课堂教学活动,提高他们的英语综合素养
【摘要】众所周知,歌曲是一种很有魔力的东西。它可以带给人欢乐,也可以蕴藉人的心灵。但是,在这里我想说的是它也可以让学生学习到知识,尤其是在高中英语的教学过程中。因为高中的学生正处于叛逆的时期,课堂内容又较为枯燥,使得学生无法真正投入到其中。而且有不少的同学见到英语单词就想去逃避,觉得记忆单词是一件很痛苦的事情。因此,在高中英語课堂的学习过程中加入歌曲是一种非常有效的方法,可以让学生更好的去学习。 
【摘要】本文基于文献阅读,针对目前大学英语教学注重英语文化介绍的现状,提出大学英语教学中导入中国传统文化教学内容的建议,通过增加中国传统节日、名胜古迹、经典作品翻译等内容,教会中国学生用英语讲中国故事,增强民族自信,培养对外传播中国文化的能力,为中国传统文化走出去服务。  【关键词】大学英语;文化外宣;教材翻译  【作者简介】江仁法,湖北工业大学工程技术学院;陈彧,湖北工业大学外国语学院。一、引言
【摘要】课程思政理念力求将学生思想政治教育与课堂教学相结合,发挥各类课程的思政育人作用,推动高校全员、全程、全方位育人。高职英语翻译课程作为英语专业课程,以提高学生语言文化素养、培养学生跨文化交际能力,提升学生双语转换水平,培养学生翻译实践能力为教学目标,力求为社会输送具备一定翻译技能的实践型技能人才。文章立足于提高高职学生思想政治教育水平与翻译教学水平,对课程思政理念与翻译教学的可融合性进行分析