论文部分内容阅读
[摘要]提出了双语课程教学中的立体化教材的设计思路以及设计目标,并对双语立体化教材的内涵和体系结构进进行了分析和阐述。通过实践建立了“微机原理及应用”双语立体化教材资源,在本科目课程教学中效果显著,提高了教学和学习质量,促进了我校教学改革的发展。
[关键词]双语 立体化教材
一、引言
双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行的学科专业知识教学,所采用的外语以服务社会发展的需要为前提,我国目前绝大部分是用英语。在我国教育逐渐向世界接轨的大环境下,专业知识和外语交流能力逐渐成为我国人才培养中不可分割的两个方面。立体化教材是通过整合多种教学资源整合而提出的某课程的整体教学解决方案,能够最大限度地满足教师教学需要和学生学习的需要。而双语教学立体化教材是为了满足某课程的双语教学进行的多种教学资源的整合。通过在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体的双语立体化教材,最大限度发挥教师在知识传授和语言应用等教学导向上的作用,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。
二、双语立体化教材的设计思路和培养目标
双语课程的开设必然会推动双语教材的建设,结合国内双语教学的现状,双语立体化教材的设计思路和培养目标主要体现在以下几个方面。
1、教学的语言不是教学的内容,而是辅助教学的手段。母语和英语作为目前国内双语立体化教材的所选用的二种语言,应该是辅助本科目知识学习的一种工具,不能作为主体的学习目标。双语教材的编写必须紧紧围绕本科目的教学大纲,第二语言英语的使用应该起到促进教学内容的理解和教学内容的整改。
2、双语立体化教材在课程科目的选择上具有针对性。目前双语教学主要的目的还是使学生能够利用第二外语熟练应用本科目的知识。
3、双语立体化教材的设计是用来解决本科目教师和学生在双语教材的选择上的困惑。直接选用同科目国外优秀教材作为本科目双语教学的主体教材是目前大部分院校的双语教学所采用的一种方法。而国外原版教材在编写上相对国情教学存在差别,其学术理论体系的思想在整体上不符合我国学生学习的思维方式和知识体系,直接选用国外原版教材并不是双语教材的最佳选择方案,所以面对我校学生综合能力培养和就业发展需求,应对其进行切合实际情况的分析,在此基础上确立有特色的双语教材发展思路。
4、双语立体化教材的建设有助于主动开发综合课程资源优势,更新教学观念,树立学生主体和教师主导的意识。立体化教材作为一个整体的教学解决方案,可分为主教材以及与主教材相应的辅助教学资源。主教材是开展教学活动的基础,它是包括符合教学基本要求和教学大纲的全部知识点的教学信息的载体,应该非常强调科学性、完整性和系统性。同时教师参考书与主教材配套,书中应含有大量的教学参考资料,供教师在教学中根据需要和自己的理解选用,体现教师的个性化教学。学习指导书的服务对象是学生,要最大限度满足学生对知识点在多个方面的应用。双语立体化教材的建设要促使教师和学生之间形成教授、学习、交流和思考创新等多个环节的知识传输和吸收。
5、双语立体化教材的设计目标要定位在在牢固掌握和应用本科目的知识上,将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。语言作为手段,能够在所学知识的表达和理解上逐步渗入第二语言的学习,使之能够在知识的表达和应用上代替或接近母语,为国家培养具备专业知识和外语交流能力的创新型人才,与世界接轨。
三、双语教学立体化教材的内涵
双语教学不仅要实现学科知识的传授和语言能力的提高,更重要的是要培养国际思考意识,同时一定程度上还要承担起素质教育、创新教育的责任。双语立体化教材的建设强调科学性、完整性和系统性,能够处处从读者的视角出发,将枯燥、生硬的理论与实例结合起来,采用多种形式的知识传递方式,促进学生建构自己的知识的过程,它不仅包括结构性知识,而且包括大量非结构性的经验背景。教学要使学生超越自己的认识, 通过合作和讨论, 形成更加丰富的理解,以利于学习的广泛迁移,寓教于乐,提高学生学习的自主性。
因此双语立体化教材的研究内涵在于:如何形成一个双语教学资源有机的整体来提高教学质量服务和实施新教育观念和思维的改革。
立体化教材是主要以计算机和互联网为支撑平台,充分利用目前第一手教学资源,形成一个能够满足高校课程教学需要的完整体系,强调各种媒体的立体化教学设计,为教师、学生提供各种教学服务。就具体内容和体系而言,应考虑主体知识、案例及案例分析、习题试题库及答案、教案、课件、学习软件、自测(考试)软件及其他内容的提供。就外在形式而言,可分为主教材以及与主教材相应的辅教材、教师指导手册、学习辅导书、配套电子资料(电子资料库包括课件及习题答案幻灯片、试题库、电子教案、学习软件等)、教学网站。在建设中分别以纸质教材、音像制品、电子资料、网络出版物等多种形式展现本课程的全面建设。
在双语立体化教材的建设中,充分注意主教材和辅助配套教学资源采用规范英语进行编写,具有良好的可读性。同时还要与我校学生当前外语(英语)理解水平相符合,尽量避免使用母语修饰语言讲解学科内容,并在此基础上适量扩大英语的词汇量。案例和案例分析枚举时要择优挑选、精益求精,同时要在采用经典案例的基础上,增加新颖案例,体现知识学习与时俱进的特点。主体知识和案例的结构安排要简洁合理,主干清晰、层次分明、逻辑严谨、循序渐进,充分考虑学生自主学习的需要。练习题和复习思考题的设计应具有代表性,并且由浅入深、由易到难,与相应的知识点和学习目标紧密结合,既能满足不同学生的学习进度与要求,又能使学生有针对性地选择题目进行练习,十分方便。同时配备有英语专业词汇表,采用中英文对照的方式,帮助学生在最短的时间内掌握专业词汇,克服听课和阅读障碍,提高授课和学习效率。
四、双语立体化教材的体系结构及实践教学应用
在双语教学课程立体化教材建设中,最主要的是除母语(汉语)之外以英语为主的主教材的建设。首先,在主教材的内容建设上,注重教材的先进性和前瞻性,充分借鉴国内外优秀教材,并且遵循科学性、先进性、合理性和实用性,既能够体现国外优秀教材中的先进教学理念、教学方法和手段,又能保留国内教材的原有知识理论体系,确保专业教学大纲得到全面切实的执行。其次,结合立体化教材建设的特点,对多种教学资源进行整合提供此课程的整体教学解决方案,能够最大限度地满足教师教学需要和学生学习需要,同时满足教育市场的需求,提高教学、学习质量,促进教学改革。双语立体化教材的体系结构如图1所示。
基于此项目,在我校进行了针对《微机原理及应用》课程双语立体化教材的建设。结合本课程的教学大纲,其中的知识点的讲解是以intel8086/8088为例,其系统结构名称、指令等术语均来源于英语词汇或者采用简写保留字的形式,因此采用英语教学更容易加深学生的理解。《微机原理及应用》课程主教材的编写采用以英语为主汉语为辅的形式,其中仅对一些专业英语词汇进行汉语的注释。辅助教材中添加了大量的应用案例、建立了完整的习题库和资料库、建立了双语网站进行在线辅导、交流和远程实验监控等。整个双语立体化教材的建立融入了先进的教学理念和CDIO工程教育模式,提高教学、学习质量,促进了我校教学改革的发展。
图1.双语教学立体化教材建设体系图
五、小结
双语课程立体化教材的建设不仅为教师提供了一个完整的课程知识教授体系,有效地节省了教师的备课时间和知识讲授的效率,而且为学生提供了一个完整的课程知识学习体系,使学生能够把课堂学习到的知识和立体化教材中服务教学资源紧密结合,增强学生对知识的理解和吸收,并且有效激发学生对知识的应用和创新。
【注】本文系杭州电子科技大学校级高等教育立项课题项目(编号:YB1001)的阶段性成果。
[参考文献]
[1]曹颖哲.对大学英语立体化教材使用的再思考[J].黑龙江教育学院学报,2010.10
[2]冯静.理工类双语教材出版的探索和反思[J].科技与出版,2009.8
[3]李海平.高校教材建设中存在的问题及解决措施[J].教育教学,2004.11
[4]韦晓阳.美国优秀立体化教材范例分析[J].科技与出版,2007.3
[5]柯津云.双语与双语教育:国内外发展概况[J].天津师范大学学报(基础教育版),2007.8
(作者单位:杭州电子科技大学机械工程学院 浙江杭州)
“本文中所涉及到的图表、公式、注解等请以PDF格式阅读”
[关键词]双语 立体化教材
一、引言
双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行的学科专业知识教学,所采用的外语以服务社会发展的需要为前提,我国目前绝大部分是用英语。在我国教育逐渐向世界接轨的大环境下,专业知识和外语交流能力逐渐成为我国人才培养中不可分割的两个方面。立体化教材是通过整合多种教学资源整合而提出的某课程的整体教学解决方案,能够最大限度地满足教师教学需要和学生学习的需要。而双语教学立体化教材是为了满足某课程的双语教学进行的多种教学资源的整合。通过在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体的双语立体化教材,最大限度发挥教师在知识传授和语言应用等教学导向上的作用,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。
二、双语立体化教材的设计思路和培养目标
双语课程的开设必然会推动双语教材的建设,结合国内双语教学的现状,双语立体化教材的设计思路和培养目标主要体现在以下几个方面。
1、教学的语言不是教学的内容,而是辅助教学的手段。母语和英语作为目前国内双语立体化教材的所选用的二种语言,应该是辅助本科目知识学习的一种工具,不能作为主体的学习目标。双语教材的编写必须紧紧围绕本科目的教学大纲,第二语言英语的使用应该起到促进教学内容的理解和教学内容的整改。
2、双语立体化教材在课程科目的选择上具有针对性。目前双语教学主要的目的还是使学生能够利用第二外语熟练应用本科目的知识。
3、双语立体化教材的设计是用来解决本科目教师和学生在双语教材的选择上的困惑。直接选用同科目国外优秀教材作为本科目双语教学的主体教材是目前大部分院校的双语教学所采用的一种方法。而国外原版教材在编写上相对国情教学存在差别,其学术理论体系的思想在整体上不符合我国学生学习的思维方式和知识体系,直接选用国外原版教材并不是双语教材的最佳选择方案,所以面对我校学生综合能力培养和就业发展需求,应对其进行切合实际情况的分析,在此基础上确立有特色的双语教材发展思路。
4、双语立体化教材的建设有助于主动开发综合课程资源优势,更新教学观念,树立学生主体和教师主导的意识。立体化教材作为一个整体的教学解决方案,可分为主教材以及与主教材相应的辅助教学资源。主教材是开展教学活动的基础,它是包括符合教学基本要求和教学大纲的全部知识点的教学信息的载体,应该非常强调科学性、完整性和系统性。同时教师参考书与主教材配套,书中应含有大量的教学参考资料,供教师在教学中根据需要和自己的理解选用,体现教师的个性化教学。学习指导书的服务对象是学生,要最大限度满足学生对知识点在多个方面的应用。双语立体化教材的建设要促使教师和学生之间形成教授、学习、交流和思考创新等多个环节的知识传输和吸收。
5、双语立体化教材的设计目标要定位在在牢固掌握和应用本科目的知识上,将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。语言作为手段,能够在所学知识的表达和理解上逐步渗入第二语言的学习,使之能够在知识的表达和应用上代替或接近母语,为国家培养具备专业知识和外语交流能力的创新型人才,与世界接轨。
三、双语教学立体化教材的内涵
双语教学不仅要实现学科知识的传授和语言能力的提高,更重要的是要培养国际思考意识,同时一定程度上还要承担起素质教育、创新教育的责任。双语立体化教材的建设强调科学性、完整性和系统性,能够处处从读者的视角出发,将枯燥、生硬的理论与实例结合起来,采用多种形式的知识传递方式,促进学生建构自己的知识的过程,它不仅包括结构性知识,而且包括大量非结构性的经验背景。教学要使学生超越自己的认识, 通过合作和讨论, 形成更加丰富的理解,以利于学习的广泛迁移,寓教于乐,提高学生学习的自主性。
因此双语立体化教材的研究内涵在于:如何形成一个双语教学资源有机的整体来提高教学质量服务和实施新教育观念和思维的改革。
立体化教材是主要以计算机和互联网为支撑平台,充分利用目前第一手教学资源,形成一个能够满足高校课程教学需要的完整体系,强调各种媒体的立体化教学设计,为教师、学生提供各种教学服务。就具体内容和体系而言,应考虑主体知识、案例及案例分析、习题试题库及答案、教案、课件、学习软件、自测(考试)软件及其他内容的提供。就外在形式而言,可分为主教材以及与主教材相应的辅教材、教师指导手册、学习辅导书、配套电子资料(电子资料库包括课件及习题答案幻灯片、试题库、电子教案、学习软件等)、教学网站。在建设中分别以纸质教材、音像制品、电子资料、网络出版物等多种形式展现本课程的全面建设。
在双语立体化教材的建设中,充分注意主教材和辅助配套教学资源采用规范英语进行编写,具有良好的可读性。同时还要与我校学生当前外语(英语)理解水平相符合,尽量避免使用母语修饰语言讲解学科内容,并在此基础上适量扩大英语的词汇量。案例和案例分析枚举时要择优挑选、精益求精,同时要在采用经典案例的基础上,增加新颖案例,体现知识学习与时俱进的特点。主体知识和案例的结构安排要简洁合理,主干清晰、层次分明、逻辑严谨、循序渐进,充分考虑学生自主学习的需要。练习题和复习思考题的设计应具有代表性,并且由浅入深、由易到难,与相应的知识点和学习目标紧密结合,既能满足不同学生的学习进度与要求,又能使学生有针对性地选择题目进行练习,十分方便。同时配备有英语专业词汇表,采用中英文对照的方式,帮助学生在最短的时间内掌握专业词汇,克服听课和阅读障碍,提高授课和学习效率。
四、双语立体化教材的体系结构及实践教学应用
在双语教学课程立体化教材建设中,最主要的是除母语(汉语)之外以英语为主的主教材的建设。首先,在主教材的内容建设上,注重教材的先进性和前瞻性,充分借鉴国内外优秀教材,并且遵循科学性、先进性、合理性和实用性,既能够体现国外优秀教材中的先进教学理念、教学方法和手段,又能保留国内教材的原有知识理论体系,确保专业教学大纲得到全面切实的执行。其次,结合立体化教材建设的特点,对多种教学资源进行整合提供此课程的整体教学解决方案,能够最大限度地满足教师教学需要和学生学习需要,同时满足教育市场的需求,提高教学、学习质量,促进教学改革。双语立体化教材的体系结构如图1所示。
基于此项目,在我校进行了针对《微机原理及应用》课程双语立体化教材的建设。结合本课程的教学大纲,其中的知识点的讲解是以intel8086/8088为例,其系统结构名称、指令等术语均来源于英语词汇或者采用简写保留字的形式,因此采用英语教学更容易加深学生的理解。《微机原理及应用》课程主教材的编写采用以英语为主汉语为辅的形式,其中仅对一些专业英语词汇进行汉语的注释。辅助教材中添加了大量的应用案例、建立了完整的习题库和资料库、建立了双语网站进行在线辅导、交流和远程实验监控等。整个双语立体化教材的建立融入了先进的教学理念和CDIO工程教育模式,提高教学、学习质量,促进了我校教学改革的发展。
图1.双语教学立体化教材建设体系图
五、小结
双语课程立体化教材的建设不仅为教师提供了一个完整的课程知识教授体系,有效地节省了教师的备课时间和知识讲授的效率,而且为学生提供了一个完整的课程知识学习体系,使学生能够把课堂学习到的知识和立体化教材中服务教学资源紧密结合,增强学生对知识的理解和吸收,并且有效激发学生对知识的应用和创新。
【注】本文系杭州电子科技大学校级高等教育立项课题项目(编号:YB1001)的阶段性成果。
[参考文献]
[1]曹颖哲.对大学英语立体化教材使用的再思考[J].黑龙江教育学院学报,2010.10
[2]冯静.理工类双语教材出版的探索和反思[J].科技与出版,2009.8
[3]李海平.高校教材建设中存在的问题及解决措施[J].教育教学,2004.11
[4]韦晓阳.美国优秀立体化教材范例分析[J].科技与出版,2007.3
[5]柯津云.双语与双语教育:国内外发展概况[J].天津师范大学学报(基础教育版),2007.8
(作者单位:杭州电子科技大学机械工程学院 浙江杭州)
“本文中所涉及到的图表、公式、注解等请以PDF格式阅读”