努力推动藏区地名汉藏翻译规范化取得新成效——青川甘滇四省藏区地名汉藏翻译规范化问题的调研及对策

来源 :民族翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyanliang163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国藏区地名是中华民族文化的宝贵遗产。长期以来,在党和政府的高度重视下,通过开展广泛深入的调研、编订藏区地名汉藏对照的两个文本以及一系列举措,藏区地名汉藏翻译规范化工作取得了一定成效。本文根据此项工作的调研及实际完成情况,分析了目前存在的问题及其原因,并提出了工作建议。 Place names in Tibetan areas of our country are the precious heritage of the Chinese nation’s culture. For a long time, under the great attention of the party and the government, through extensive and in-depth investigations and studies, we have compiled two versions of the Tibetan-Chinese place-and-place comparison and a series of measures. The standardization of Tibetan-Chinese place names has achieved some success. Based on the investigation and actual completion of this work, this article analyzes the existing problems and their causes, and puts forward the working suggestions.
其他文献
研究以B&L(1987)理论为基础,把“请求-拒绝-再请求”作为一个连续的过程,重点考察请求者的第二次请求行为,并从语用学角度,总体分析“请求”与“再请求”中礼貌策略使用异同
由黄委水文局主持的北方水文缆道技术经验交流会于1984年12月12日至17日在洛阳召开,参加会议的除东北、西北、华北各省及黄委各总站的代表之外,还邀请了山东、河南、四川及
三、第二阶段试验研究(1985—1990) (一)中间坝后式全挑流消能(85方案) 1、方案来由此方案系由(78方案)改进而来。1983年“宝珠寺水电站初步设计中几个有关问题的审查会议”
大型混流式水轮机由于效率最高,因而在巨型水电站上继续展示着其优越性。列宁格勒金属工厂经常有计划地提高水力机械、强度、材料和制造工艺等方面的技术,从而为更充分利用
据报道,近半年来,俄罗斯在某些大宗商品的进出口管理方面出台了一些措施,其中,主要措施有以下几项:一、对原糖和白糖的进口实行季节性特别关税为保护本国生产者利益,俄在1998年8月
目的 :探讨肺癌患者肺叶切除术后心脑并发症的风险因素 ,提高诊断治疗水平。方法 :回顾性分析 2 5 9例肺癌患者肺叶切除术的临床资料。结果 :术后发生心脑并发症的 11例 (4.2
羊年到来,报纸上出现了谈论羊的文章,给人们增长了一些有关知识;但是细读之后发现,有的文章存在随意发挥的问题,如不指出,恐怕会以讹传讹,误导群众。例如有的文章说:“羊羔有
构建了一种硅基PMMA/SiO2-ZrO2有机-无机复合光波导结构,采用溶胶-凝胶法在硅基底上制备厚度约17μm的PMMA薄膜作为包层材料,在硅基PMMA上制备了具有紫外感光性的SiO2-ZrO2基
EMV—89型便携式电磁流速仪为国家“七五”重点科技攻关成果,系国内首创,填补国内空白,1990年底通过部级鉴定。电磁流速仪是根据电磁感应原理研制的新型流速测量仪器,传感器
一、前言 泄水闸是水利工程中的重要建筑物,具有挡水及泄水的双重作用。解放以后,为了防洪、灌溉、排涝、航运以及挡潮等目的,我国在黄河、长江、淮河、海河等流域及其它许