论文部分内容阅读
一、传统高中英语阅读教学存在的坎坷路径(一)传统教学模式过于机械化在传统的教学模式的影响下,学生死记硬背的记词汇,并且机械地做双语互译。例如翻译英语句子“我非常喜欢你”时有的学生翻译成“I very like you.”但是这是生搬硬套的汉语式翻译,而正确的英语翻译应该是“I like you very much.”所以学习英语时,要遵循西方国家的文化,而不是用汉语的思维进行翻译。机械化使学生只学到理论性的死知识,而不是使英语变成活用语言,能够将英语运用
First, the traditional high school English reading teaching existence of the rough path (a) the traditional teaching mode is too mechanized In the traditional teaching mode under the influence of students memorizing vocabulary, and mechanically bilingual translation. For example, a student who translates an English sentence “I like you very much ” translates into “I very like you. ” But this is a cumbersome Chinese translation, and the correct English translation should be “I like you very much . ”Therefore, when learning English, we should follow the Western culture, rather than using Chinese thinking translation. Mechanization allows students to learn only theoretical death knowledge, rather than make English into a living language, able to use English