交互传译中笔记的重要性

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laijiren_ruby1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】交互传译是一种应用广泛的口译方式,又称交传,是指译员同时运用两种语言为交际双方进行轮回式的交替口译。这种穿梭于双语之间的翻译方式是最常见的一种口译形式,具备有一定的现场性和时效性。通过对口译现场的观察,我们不难发现,在做交互传译的过程中,译员几乎都通过做笔记来记忆源语的内容,那么笔记在交互传译的过程之中是否起着至关重要的作用,本文将对此进行简要的分析性和探讨。
  【关键词】交互传译;口译现场;笔记
  交互传译在日常翻译工作中应用比较广泛,例如一般的非事务性的交谈或是正式的政府首脑会谈、商务谈判、研讨会、交流会、发布会等需要两种不同语言进行交流的口译场合。这种交谈式的口译要求译员不停地转换两种语言,在交谈双方或多方之间频繁交替,来回传递信息。如作为一名合格的翻译工作者,则必须胜任交传的工作。交传过程中需要多方面的素质:良好的双语听力、词汇量、知识的多面性、良好的记忆力、超强的心理素质和抗压能力等等都是必不可少的,但在正式场合的交传工作中做好翻译笔记也是至关重要的。
  口译过程分为这几个阶段:接收(Input)、解码(Decode)、编码(Encode)、输出(Output)。有人在解码和编码过程中增加了“记录”,即为记笔记的过程。我们可以这样理解这个过程:当译员“接收”到原文之后,通过理解去“解码”,用字母或符号记下理解后的同等内容,之后通过笔记的记录和短期记忆去实现“编码”,最后“输出”。笔记在这个过程中扮演着至关重要的角色,在解码和编码中起着过渡的作用。
  虽然在某些场合中,个别口译员做翻譯的时候基本不做任何笔记,全靠记忆力,但由于人的个体差异,交传的具体情况不同,这对大部分译员而言是有一定困难的。全国翻译专业资格考试专家委员会的梅德明教授也曾指出:从科学的角度来讲,在单位时间内人的记忆是有限的。口译是两种语言进行口头转化的活动,根据讲话者正常的讲话速度,译员每小时要传译约为8500个单词,而讲话者口头讲述的内容又具瞬时性,口译员对于源语的接收和目的语的输出时间间隔通常只有几秒钟。在实际的交传活动中,译员在无笔记情况下对源语进行储存记忆的时间一般是60秒左右,不会超过90秒。所以,当源语时长超过60秒的时候,译员的长时记忆负担会加重,也容易造成源语一些重要细节的遗失或者是错误的输出。因此,在实际的口译场合中,为了保证翻译的质量,译员都会对讲话者所讲的内容做笔记。除此之外,翻译现场可能会发生一些不可控的情况,例如:如果在长时间的口译过程中,当现场发生突发状况或者是译员自身出现一些状况时,译员记忆力会受到干扰,在这种情况下,用笔头记下讲话者所讲的内容是很有必要的。
  记笔记并不是一味的记单词,如方法不当,不仅耗时而且会遗漏信息。译员做笔记并不是记录讲话者的原文,记录的是“解码”后的内容。笔记不是速记,速记是用统一的字符来完整记录所听的内容,而笔记是理解所听内容的含义,用最少的词汇记录理解的内容,最后准确地表达出来就可以了。所以,译员的理解力和表达力也同样重要。
  笔记不是随随便便就能够记好的。在《商务谈判与口译教程》一篇翻译练习当中:“广西将倾全区之力,敞开怀抱,搭好平台,做好服务,促进交流,把中国—东盟博览会办出特色,办出成效,为全国各地与东盟的全面经济合作创造条件,为本地区和睦相处,互利共赢贡献力量。”在书中给出的笔记范文中,这段话仅仅用了几个词和符号记下了,“敞开怀抱,搭好平台,做好服务,促进交流”记的是“welc,common,service,→common ”,“办出特色,办出成效”记的是“CH
其他文献
俗话说得好:“万事开头难”,“良好的开端是成功的一半”,一堂成功的政治课与恰当的导人是分不开的。巧妙的导人,如同桥梁,联系着旧课与新课;如同序幕,预示着后面的高潮和结局;如同路标,引导着学生的思维方向。巧妙的导入,能消除其他课程的延续思维或心理杂念的干扰,有利于集中学生学习的注意力,有利于激发学生的求知欲和学习兴趣,有利于师生双向的教学活动。  《改革开放的新时代》这一课的内容思想性、理论性很强,
一、教师引领。智慧互通  要把地理知识渗透到历史教学中,对历史教师来讲。最大的困难是对许多地理知识了解不精、不准。要解决历史教学中涉及的地理方面的问题,需要历史教师拥有大量的地理知识。因此,历史教师必须想办法充实自己的地理知识。  1.教师互学,联合备课。历史教师在备课时,可请地理教师帮助解决历史教学中涉及的地理问题,从地理现象的变化、当时的环境认知历史知识,使历史知识更加形象、生动、直观,以加深
【摘要】随着现代信息技术的不断发展以及推广,我国高职院校的英语教学改革也有了新的途径。在信息技术的推动下,高职院校的英语课堂教学逐渐摆脱传统的教学模式,开始采用以学生为主体、辅以现代信息技术的教育方式开展英语教学,其具体表现就是目前高职院校普遍开展的英语微课教学。英语微课教学顺应高职院校英语课堂改革潮流,满足学生对学习习惯、学习方式的重要教学方式,它同传统教育模式不同,更加注重学生在学习中的积极性
【摘要】微课教学具有短小精悍的特点,以其全面、灵活等优势,在专业课程教学中取得良好的应用效果。为了推动初中教育教学发展,满足学生个性化学习需求,教师应注重微课的合理利用,确保教学质量。本文简要分析了微课在初中英语分层教学中的运用意义,从多角度提出了合理的教学措施,进一步优化英语分层教学模式,以提高初中英语教学水平。  【关键词】微课;初中英语;分层教学  【作者简介】王晓红,甘肃省陇南市武都区滨江
【摘要】在新课改不断推进的背景下,小学英语教学不再局限于单一的传授理论知识,而是要求培养学生的英语素养,从而有效减少学生对英语学习的恐惧和厌烦心理。实践表明,核心素养视域下开展小学英语教学活动,应用分层教学法能够促进教学目标的实现,让每个学生可以在原有的英语基础上取得进步。本文主要就核心素养视域下的小学英语分层教学策略进行研究,希望能够具有一定借鉴价值。  【关键词】核心素养;小学英语;分层教学;
【摘要】在高中英语教学中,教师运用互动教学模式,推进英语教学进程,让高中生在互动教学模式下展开深入交流、探究学习,充分掌握英语学科的学习方法和技巧。在高中英语教学中应用课堂互动教学模式,也是对教学模式的一种创新,是对高中英语教学的一种全新尝试。基于新课改的要求,素质教育的核心任务存在不同程度的创新,在英语课堂教学模式上的创新,适应了高中英语教学大纲的要求,是对英语教学模式的一种全新探索,为提升高中
【摘要】大数据时代的到来促进了智慧课堂的流行。各校的一线教师采用不同的智慧平台来使自己的课堂内容丰富多彩,并开发学生的智慧。本校的一位教师尝试性地使用希沃白板进行了欧·亨利的《二十年后》这篇小说的教学,本人对这节课的教学过程进行了简述和评价。  【关键词】智慧课堂;希沃白板;教学案例分析  一、背景介绍  随着大数据时代的到来,智慧课堂成为当前学校教育信息化的热点问题。目前,国内对于智慧课堂大体有
【摘要】随着我校国际理解教育的持续深入,海外研学与外教课堂走进校园,走入学生的日常生活,国际理解教育能力已然成为学生未来生存的必备能力。然而对于学生来说,他们的英语学习重点仍然,在词汇与语法知识上,往往在实际交流中存在困难,甚至造成国际理解教育的缺失。那么如何将国际理解教育融入小学日常英语教学中呢?本文围绕以上问题展开研究,将小学英语教学分四大板块进行项目式实践研究,为培养小学生国际理解素养提供一
【摘要】义务教育英语定位是面向全体学生,尊重个体差异,挖掘学生内在潜能,促进个体全面发展。如何有效利用课堂时间,让学生学习语言的同时进行潜能的开发以及如何让学生内在潜能服务于学习,是每个教师值得深思的问题。本文将以初中英语仁爱教材为切入点,在多元智能理论的基础上,结合初中英语课堂的现状,探讨多元智能理论与英语教学相结合的课堂教学活动设计,以谋求新颖、高效的课堂模式。  【关键词】多元智能理论;课堂
【摘要】书面表达是学生在英语学习过程中必须掌握的一项基本技能,是初中英语教学的重要内容和任务。本文通过对学生书面表达存在的一些问题进行分析,结合笔者的教学经验进行一些教学方法的探究,通过对学生进行有针对性的写作训练,帮助学生提高写作水平。  【关键词】书面表达现状;问题分析;教学策略  【作者简介】黄素菊,华安县教师进修学校。  一、 书面表达的现状分析  书面表达是中考英语试题中最能反映学生语言