【摘 要】
:
随着中国国门日益敞开,“引进来”和“走出去”这一战略部署尤为重要,而翻译可以说是文化传播的重要手段之一,当今社会各行各业也特别重视翻译人才的培养.为此,在汉译英中,如
论文部分内容阅读
随着中国国门日益敞开,“引进来”和“走出去”这一战略部署尤为重要,而翻译可以说是文化传播的重要手段之一,当今社会各行各业也特别重视翻译人才的培养.为此,在汉译英中,如何自然又不失准确地将“原语”转化为“译出语”也就成为了广大翻译工作者的追求目标.本文主要针对散文英译的实践经历,根据翻译的三原则“信达雅”,笔者在确保译文的精准流畅性基础上追求美感,使译文更贴近原著的表达意思,也能达到中华文化英译的完整性和优美性.
其他文献
中原传统文化是中华民族传统文化的重要组成部分,其典籍作品的对外传播是提高中原经济区对外开放水平,进而推动国家影响力的重大举措。本研究通过分析中原传统文化典籍翻译的
随着新科学、新技术、新材料、新设备、新工艺的不断产生,科技新名词,新技术语大量涌现,比比皆是。目前使用的英汉科技词典,包括专业性很强的分类词典,已很难全面满足科技翻
In this paper, the author makes a critical review on Douglas Robinsons book. By introducing the overall structure and interpretation and translation views held
【摘要】《黄帝内经》在我国在医学领域中具有重要的元医学价值以及文学价值,是我国医学史上的瑰宝,因此《黄帝内经》也就成为了中医英译的重点和热点研究对象。而文本以《黄帝内经》的两个英译本比较为论述依托,其目的就在于改变现有的《黄帝内经》英译研究基本都是思辩性总结,利用语料库的方法作一些实证性研究,以弥补目前我国在《黄帝内经》》中医哲学术语英译研究领域的不足之处。 【关键词】黄帝内经 中医 英译 引
第一章总则 第一条为规范国家农产品质量安全县(以下简称“质量安全县”,包含县级建制的区、市、团场)创建、申报、考评、命名等工作,加强监督管理,根据《国家农产品质量安全县
公主岭市是以产粮为主的农业大市,中国玉米之乡。2014年,全市粮食总产达61.23亿斤,人均收入达到11174元,实现地区生产总值420亿元,固定资产投资达到260亿元,财政收入实现23亿元,县域
【Abstract】With global economic integration, metaphor translation is increasingly applied to various fields of science and technology. Thus, this study will focus on the metaphor translation from a cog
目的探讨长春瑞滨(NVB)联合顺铂(DDP)的NP方案时辰化疗治疗非小细胞肺癌(NSCLC)的临床疗效和安全性。方法 2007年5月至2010年5月期间收治的140例NSCLC患者,选取接受NP时辰化
生态翻译学是一种全新的研究范式,它从跨学科的角度为翻译研究提供全新的视角。“译者为中心”是生态翻译学的核心观点,它与译者主体性在本质上一致的,均要求译者在翻译过程
各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构: “互联网+”是把互联网的创新成果与经济社会各领域深度融合,推动技术进步、效率提升和组织变革,提升实体经济创新