论文部分内容阅读
每当提及我缘何喜欢并且尊敬中国人的时候,我常要强调,这是因为中国人讲信义、勤劳、谦虚,有极强的灿烂文化创造力、有宽阔的胸襟,能包容并有条不紊的处理每一件事情,以及具有能忍耐的平和性格的缘故。这是我一生与很多中国人交往过程中得出并确信不疑的想法,我认为杨通方教授正是一位很好的代表。1944年,在徐州附近,我从日寇那里逃脱,参加了中国游击队,后与韩治隆队长等很多中国人一起抗日,因此开始对中国人有了较深入的了解。在六千里的长征中,在重庆韩国临时政府以及参加西安韩国光复军时,认识了许多中国人。特别是二次大战后,在中国国立
Every time I mentioned why I like and respect Chinese people, I often emphasize that this is because Chinese people are righteous, hard-working and modest, have brilliant cultural creativity, are broad-minded, inclusive and methodical Deal with everything, and have the patience and patience of the reason. This is the idea I came to believe in my life and so many Chinese people. I think Professor TANG Tong-fang is a very good representative. In 1944, near Xuzhou, I escaped from the Japanese invaders, participated in the Chinese guerrillas, and later with many Chinese, including Captain Han Zhilong, against the Japanese. Therefore, I started to have a deeper understanding of the Chinese people. During the 6,000-li long march, many Chinese were known during the interim government of South Korea in Chongqing and the Kuomintang army in Xi’an and South Korea. Especially after the Second World War, in the Chinese state