论文部分内容阅读
那是上个世纪70年代初的一个下午,我们几个司机学校毕业的同学兴致勃勃地走进了大虎山机务段。原以为段里正缺人会很欢迎我们,于是就毫无顾忌的敲响了人事室的门。立刻就有一位三十多岁干事模样的人迎了出来。他站在门口,让我们拿出分配通知书,也没让进屋就说:各位,我看今天就到这吧,你们先住下,明天早八点,记住早八点到人事室来。说完扭身进了屋,还没忘把门啪的关上了。第二天早八点我们准时来到人事室,人事干事依然站在门口,依然没让我们进屋,他很严肃地说:
It was one afternoon in the early 1970s, and the students who graduated from several of our drivers’ schools happily walked into the Dushan Depot. I thought the section is missing people will be very welcome to us, so there is no scruples of the personnel room door sounded. There was an instant appearance of a 30-year-old clerk. He stood at the door and let us come up with a notice of allotment and did not let him in. He said: Ladies and gentlemen, I think I will come to this place today. You live first and come back to the staff room as early as 8 am tomorrow morning. Finish twisting into the house, have not forgotten shut the door snapped. As early as 8 o’clock the next day, we arrived at the personnel room on time. Personnel officers still stood at the door and still did not let us in. He said very seriously: