浅析文体风格对译者选择的影响

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youxiang123hao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】翻译是译者与原作者之间两种意识的对话。作为原作和译作读者之间的桥梁,译者在翻译活动中处于一个中心位置,是翻译活动中最活跃的因素。虽说翻译是“戴着镣铐的舞蹈”,但译者在翻译过程中的主体性作用也不可否认。本文从文体学角度出发,以Mr.Wu Mi—A Scholar and a Gentleman节译部分为例,浅析文体风格对译者选择的影响。
  【关键词】翻译 风格 译者选择
  所谓“翻译是一种选择的艺术”,不同的译者会对文本文体作出不同的选择,而译者的选择受到诸多因素的影响,如源文本作者的风格,译作的功能目的及思维风格等。
  下面,笔者以文学翻译作业Mr.Wu Mi—A Scholar and a Gentleman节译部分为例,从源文本作者风格和译者的思维风格两个方面来简要分析风格对译作的影响。文本节选自温源宁先生的散文Imperfect Understanding,是以人物小传的形式写作的对众多名人的印象记,褒贬辛辣别致,格调活泼,修辞风趣。作者不直接表明态度,而是以委婉的方式表达倾向,以曲折迂回的方式让读者领会其意图。
  一、源文本文体风格分析
  节译部分为温源宁先生对吴宓先生外貌的描写,可谓视角独特、趣味横生,幽默调侃的语气几近刻薄,几乎可以想象作者写作时假装一本正经实则忍俊不禁的心态。妙在作者用词并不直截了当地反映其态度,而是委婉措辞。这就要求译者从多方面来把握,尽可能体现出原作风格。
  从措辞角度看,原文用词非常简单,但力度又恰到好处,使极其简单常用的词汇具有了丰富的含义,可以说是“小词大用”。因此,翻译时也应尽量采用一些看上去平淡但含义丰富的词语
  如:
  节译部分第一句“Wu Mi is like nothing on earth.”就看不出作者是褒是贬,只觉作者用语极其夸张,但也正因此而引人入胜。若只译出字面意思,难免失了原文调侃的韵味,但如果夸张一点,则能使译文更生动。因而不妨处理为“世间罕有”、“独一无二”,既保留了夸张的成分,又有一种雾里看花的朦胧的猜测兴味,从风格上来接近原作。
  从修辞角度来看,原文多处用了比喻、夸张的而修辞手法,也有对比。比喻如“A head shaped like a bomb”, “and eyes which stare at one like glowing coals”, “as strong and as little elastic as a rod of steel”, 夸张如“There are some people one has to be introduced to a hundred times, and on the hundredth and one time one has to be introduced again.”可以直译出来以便保留原文的风味。对比的手法如“no anything”,“worth a fortune”,可分别译为“一穷二白”和“价值不菲”,既体现出一种对比以衬托主人公的独特之处,又含有打趣的意味,能较完善地保留原作风格。
  二、译者思维风格分析
  由于翻译是一种基于原文本的再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不可避免地将自己的翻译风格融入译作中,因而不同的译者必然会产生不同韵味的译文。这种“不同韵味”,即为译者风格。从广义上讲,译者风格是指译者在翻译过程中表现出来的个性,主要是语言运用的特点。由于译者之间不同的文化素质及语言习惯,其译作也会呈现出不同的风格。
  首先,译者在进行文体选择时不可避免地会受到其所处的社会文化的影响;例如,在语言的选择上,有人认为在作者所处的时代,白话文刚刚兴起,翻译时不妨采用一些半文半白的表达,如“可谓”、“便”、“如”、“之”等等,来体现文人写作时的古雅风格。
  此外,译文风格还会受到译者个人经历的影响。例如,对于标题中“gentleman”一词,有“君子”与“绅士”两种译法。持“君子”观点的,认为应当用这一具有传统中国特色的词语来表达吴宓先生谦谦君子的形象;而持“绅士”观点的,认为在当时中西文化交融的大环境下,译为“绅士”符合当时的社会风气与潮流。从这个角度看,译者的思维风格影响了其译文的遣词及语言形式。
  译者选择体现了译者的主体性与创造性,在忠实于原文的基础上能动地进行选择。译者要实现与原作者的对话,须适当挣脱“镣铐”,发挥自身的主体性,在内容、更在风格上无限接近原文。
  附节译部分笔者译文:
  吴宓先生:一位学者及君子
  吴宓先生可谓世间罕有:只须过目一眼,便永生难忘。有一些人,即便见过一百次,第一百零一次再见仍需介绍,因他们的脸实在乏善可陈:毫无特色,“一穷二白”,不过张三李四尔尔。而吴先生的一张脸自是价值不菲:奇特生动,俨然一幅漫画。脑袋形如炸弹,随时有爆炸之威胁;形容枯槁,面色苍白,满脸胡须蔓延,有荒草丛生之势,好在每晨剃须,也算打理得井井有条;神情严肃,颧骨高耸而双颊低陷,目光灼灼,双眼则如两粒燃着的煤球——异乎寻“长”的脖頸承载以上种种;身躯瘦削,强劲坚硬似钢棍!
  参考文献:
  [1]张玉双.论文学翻译中译者风格与作者风格的矛盾统一性[J].中国翻译,2006(03).
  [2]孙玲.文学翻译中译者主体性的发挥[J].电影文学,2009(15).
  作者简介:李黎,女,湖北黄冈人,福州大学翻译硕士,研究方向:英语笔译。
其他文献
【摘要】高職院校是培养高素质、高技能型人才的重要教育领地,而英语是教育体系中的重要组成部分,高职院校应注重培养学生英语综合能力与综合素养,以能够满足新时期下社会对应用型人才的需求。但是,目前还有一些高职院校在英语教学中不能满足新时期的教育要求,不能有效提升教学效果。因此,本文首要阐述了新时期下高职院校英语教学改革的必要性,其次分析了当前英语教学中存在的不足与问题,最后提出了高职英语教学改革途径,希
【摘要】新课改的实施打破了传统教学的弊端,促进了教师教学理念的更新,对学生全方面综合素质的提升具有重要的价值意义。为进一步促进新课改下英语教学的实效性,笔者以上海初中英语教学为例,从新课改相关概念阐述入手,对其新课改下上海初中英语教学中存在的问题进行了全方位、深层次地剖析,并在其问题基础上探究了解决新课改下上海初中英语教学中存在问题的对策。笔者希望这一课题的研究对促进初中英语教学质量的提升起到一定
【摘要】随着教育改革的实施,教师在教育过程中越来越注重对学生能力的培养,在高中英语教学中,英语的学习难度逐渐加大,如何提高英语的学习效率和学习水平,是教师和学生普遍关注的重点内容,分层教学作为一种新型的教学方式被逐渐应用到高中英语教学中,分层教学是指在教学过程中根据学生对英语的掌握程度以及学习能力,将学生划分成不同的部分,根据学生的具体特点有针对性的对学生进行英语教学,这种教学方式符合学生自身的特
【摘要】现代教育技术与英语教学的融合是大学英语教学模式改革的重要目标。许多研究致力于将计算机和网络环境快捷有效得应用到英语教学的课程设计、教学评估、教学环境等各个方面。本文以建构主义理论为教学理念,探讨如何将现代教育技术与大学英语教学有机结合,有效提高大学生英语综合运用能力。  【关键词】建构主义教学理论;现代教育技术;大学英语教学  【作者简介】王强伟(1993.11-),女,河南安阳人,陕西师
【摘要】电影海报用于宣传电影,是在最短时间内展示电影,传达其内涵的重要手段。它通过图像、文字、布局等信息来构建意义,打动观众,展现了其独特的多模态性。本文以 Kress
【Abstract】Languages we use today may be endangered tomorrow; this is a global problem now. This paper will discuss some issues about the reasons why there are some many languages become endangered. An
【摘要】在高中英语改革进程中,要以学生职业能力培养为视角,着力提升学生的英语实践应用能力,探索有效的改革路径。本文针对高职英语教学存在的问题,进行了深入分析,并提出了有效的改革策略。  【关键词】职业能力;高职;英语;教学改革  【作者简介】康爱霞(1980.2),女,甘肃天水人,甘肃工业职业技术学院,研究方向:职业教育。  高职教育以培养职业人才为主,在开展高职英语教学改革过程中,要将学生职业能
【摘要】在新课改下的初中英语教学,学生学习兴趣的培养成为了教师教学的重要任务。教学质量、学生学习效率都是教师需要关注的问题。那么,如何抓住新课改的机遇,利用有效的教学方法促进学生的学习,提高他们的英语水平和知识运用能力呢?本文主要探讨“故事”在初中教学过程的应用。以期通过“讲故事”,改变传统的教学模式,激发学生学习兴趣,提高教学质量与学生学习效率。  【关键词】初中英语 教学 讲故事 英语能力  
【摘要】随着我国大学英语教学改革进入深水区,探索更多的教学优化方法成为了解决教学瓶颈的关键所在。在这一大前提下将英文原著引入艺术类大学的英语教学课堂可以显著改善艺术类大学的英语视听说教学环境,并可显著提高学生的听说能力及综合应用能力。本文从阐述将英文原著引入艺术类大学英语教学的必要性入手,对大学英语教学引用英文原著的方法进行了分析。  【关键词】英文原著 艺术类大学 英语教学  一、将英文原著引入
【摘要】在信息化社会,信息素养是大学生必备的素质。本研究是在高职院校英语专业基础课《综合英语》(高级)教学中开展的行动研究。本行动研究经过了六个环节:发现问题、确认问题、计划、实施、观察和反思。收集的数据包括学生的电子档案袋以及教师的反思日志。在研究中作者借助蓝墨云班课平台以及班级微信学习群部分实现了翻转课堂的教学模式,通过打磨每单元的教学设计,开展依托信息环境的教学活动,提高了学生的信息素养。