高中英语分层教学的尝试

来源 :语数外学习(英语教育) | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckybxr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高中的英语教学应该从学生出发,在不影响全体学生学习的前提下,应该尊重每个学生的差异,尊重每个学生自身的情况,照顾到互相之间的差异。但是我们审视一下现在的高中英语教学会发现,高中学生英语的学习分化非常的严重,而不能够做到根据学生的具体情况来解决问题。本文就高中英语的分层教学中的一些问题和观点并结合实践作简要的论述。 English teaching in high school should proceed from the students. Under the premise of not affecting the students’ learning, we should respect each student’s differences, respect each student’s own situation, and take care of the differences between them. However, if we look at the current high school English teaching and learning, we find that the high school students’ learning differentiation in English is very serious and can not be solved according to the specific conditions of the students. This article briefly discusses some problems and views in the layered teaching of senior high school English combined with practice.
其他文献
【摘要】中职教育在我国主要是指普通中等专业学校、技工学校、职业中学等专业技术类院校教育,与社会主义现代化建设相适应,为社会培养了各行各业的高素质人才和技能型人才。情感,是心理表现的一种外在方式,自信、焦虑、紧张、茫然、失望等等个人情感因素对英语学习有很大影响,越来越多的教师认识到情感因素在教学中尤其是英语教学中具有重要意义。合理利用情感因素在教学中的应用,能够促进中职英语教学课堂效果的最大化。  
【摘要】合作翻译是一种常见的翻译现象。在我国的翻译史上有着积极地作用,本文从古代佛经译场制度,明末清初的科技翻译,鸦片战争至五四运动时期的西学翻译,和《毛泽东选集》英译对我国翻译史上的合作翻译进行了回顾和分析,并从当今的时代背景为出发点分析了合作翻译的必然趋势。  【关键词】中国翻译史 合作翻译 时代必然性  【Abstract】Co-translation is quite commonly s
长期以来,洞穴在多数人的心里是一个既神秘又令人生畏的地方.其神秘在于人们对它知之甚少,而恐惧感大多来自于洞穴的黑暗.因为地下环境的黑暗与神秘,人们认为那里会有妖魔鬼
【摘要】随着翻译学研究的深入,翻译研究呈现了多角度和多学科交叉的特点。翻译即是一个信息加工的过程,又是一个认知过程。译者即是翻译认知的加工者又是翻译认知的管理者。因为翻译是一个复杂的心理过程,不仅仅是语言认知心理过程,也是审美心理活动和文化心理活动。本文从图式理论视阈出发,对翻译认知进行本质探究。  【关键词】图式理论 翻译 翻译认知本质  一、图式理论基础  图式的概念最早由康德(1957)提出
【摘要】随着信息技术的快速发展,多媒体技术愈来愈广泛地应用到高职英语教学中,在多媒体教学蓬勃发展的同时也出现了一些隐忧,出现了一些运用上的误区。笔者结合多媒体教学的实践提出了多媒体运用的相关策略,旨在提高多媒体运用的效果。  【关键词】高职英语 课堂教学 多媒体 运用策略  多媒体教学与传统教学方式相比具有无法比拟的优越性。多媒体教学集文本、图形、图像、声音、动画于一身,以及交互性、形象性、直观性
【摘要】本研究首先对参加“国培计划”的3位小学英语参训教师进行面对面的访谈,然后对访谈内容进行转写、编码、分析,最终得出结论:“国培计划”对参训教师的师德有影响。  【关键词】国培计划 农村小学 英语教师 师德  一、引言  许多研究者研究过农村小学教师师德方面的问题,揭示出当代师德建设以及师德培训中存在的一些问题,并提出相应的完善和改进措施。农村小学英语教师的师德修养影响着他们对待职业的态度,进