网络语言与汉语言的文化碰撞

来源 :北方文学·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaizhmx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:汉语言凝聚着中华民族上下五千年的历史文化,是当今世界的主要语言之一,研究汉语言对语言文化有着非同一般的重要意义。而由于互联网的技术革命给人们带来的网络文化以及一种由此诞生的特殊语言——网络语言。作为一种新兴语言,网络语言既吸收借鉴了传统汉语言的文化精髓,更融合发展了汉语言文化。网络语言在大面积影响着传统汉语言文化的同时也正展现着其日益增大的影响力与渗透力。
  关键词:汉语言;网络语言;挑战
  一、由传统汉语言到网络语言的转化
  (一)词汇的转变
  1.词形
  传统的文字交流方式就是汉语言文字的交流,具点具面的反馈真实信息,而现如今,为了加快信息的传播,达到交流的简约高效,拼音词和谐音词被大量使用。拼音词就是汉语拼音的首字母缩写后并规定其含义而产生的,例如“hh”代表哈哈等等;而词汇的谐音化就是利用与词汇相近发音的字或数字来取代原来的词汇,例如“88”就是拜拜,妈妈也可以写成“麻麻”。
  其次就是叠词的使用。这类词汇并没有词义上的变化,只是加强了语气,例如睡觉可以说睡觉觉,拿东西可以叫拿东东,诸如此类。
  2.词义
  词义变异的第一点是改动词义。举例来说,恐龙原来是指远古时代的大型动物,现在说恐龙,可能是指一个长得丑的人;木头就是说这个人很木讷等等。
  词义变异的第二点就是词义联想。比如说“可爱”,从前我们说一个人可爱是指他的样子惹人怜爱,如今却可以说是“可怜没人爱”;“天才”就是“天生的蠢材”。
  (二)语法的转变
  网络世界的交流方式不像面对面的交流可以直接反馈,它有着一定的延迟与阻碍,所以自由随性,高效便捷就变成了网络交流的第一要义。
  1.省略缩写
  网络交流依靠于键盘打字,必然在速度上逊于直接交流方式,为了保证交流的高效,便出现了毫无语法结构的省略缩写句式。举例来说,在网络上,人们交流往往都是以极短的句子你来我往,有时甚至不成句,“小伙伴们都惊呆了”可以省略为“我伙呆”;而缩写的典型就比如“lol”,“lol”表示开心大笑的意思,是“laughing out loud”的缩写。
  2.句法
  随着一些电影中使用的台词“给我个理由先”的流行,这种状语后置的句法也开始流行。比如“我倒”,“你走先”等等。
  3.词性
  网络语言中,词形的转变现象也是一大特点。例如,“被黑” 中的“黑”,黑“字本来是形容词,而”被黑“的“黑”成为了被动句中的动词。这就是网络语言中的词性变化。
  二、网络语言对于汉语言的影响
  网络语言是由传统汉语言转化而来,但是网络语言不同于传统汉语言,其词汇、语音、语用等都有别于传统汉语言所具有的规范形式。
  首先,网络语言对汉语言的规范性有巨大影响。网络语言诞生之初是为了增加网上交流的便利,而语言的规范使用并不需要考虑,所以产生了大量被广泛使用却有着谐音错别字的流行语,网络语言的创造具有过强的随意性,网络语言的实质就是人们对于社会是否能对流行语辨错不予考虑,只热衷于网络语言本身的创作。当我们在网络上频繁使用便会影响正常的表达,若是使网络语言变成人们的日常习惯用语,便会将其带入严谨的学术研究,造成知识的混乱。
  其次,网络语言对汉语言的传承有巨大影响。网络语言中有一大部分具有极强的地域性或是年代性,比如曾流行的火星文一类。另外就是,网络语言的粗俗化。在流行的网络用语中有许多不文明的用语,这些词的传播不仅是对汉语言本身的不尊重,也给社会带来负能量,特别是对青少年的影响巨大。
  虽然网络语言对汉语言有着巨大冲击,但也应正视网络语言给汉语言带来的发展,毕竟网络语言的发展是不可逆的,我们需要直面冲击,积极应对,使网络语言和汉语言走向健康的发展。
  三、如何面对网络语言对汉语言的冲击
  网络语言在对汉语言的推动方面有着不可忽视的作用,但是不规范、不健康的网络用语对汉语言的传播也带来了消极影响,对此需要采取措施积使网络语言能与汉语言和谐发展。
  首先,我们要正视网络语言,不能对其一味制止打压,应该在牢牢把握汉语言的传承的基础上,对网络语言进行积极的干涉。
  第一,从教育入手,始终把汉语言的学习放在第一位,健康的身体不怕感染,只要能对自身的文化有全面深刻的认识,自然不会被错误的信息所误导。
  第二,对网络传播进行干预,对于已发现的不良网络用语进行坚决抵制直至消亡,对处于萌芽的不良用语采取积极引导,使网络语言走向健康文明的正规。
  第三,抵制恶搞现象。五千年的中华民族传统文化是中国人的文明象征,语言作为文化的传承载体,应得到尊重与善用,对于恶意篡改,随意破坏的行为,我们要坚决反对。
  四、结语
  网络语言是它的一种变异体,其具有创新性的词汇和与时俱进的信息内容,为传统汉语言文化注入了一股别样的活力,但是这种新的语言形式不存在确定的文体和统一的标准,表达自由随意,语义天马行空、不切实际,网络语言的低俗性和缺乏美感的语用都是对传统汉语言的极大冲击。任何事物都有正反两面,我们不能片面看待问题,网络语言能够流行就必然存在合理性,只需要妥善处理两者的关系就能做到和谐发展。对于我们的母语,我们要以尊重的态度去面对,而对于网络语言我们也要用发展的眼光看待。
  参考文献:
  [1]崔灵玲.试论网络语言对汉语言的影响[J].教育界,2013,36:14-15.
  [2]邓同兵.现代网络语言对汉语言的影响[J].成功(教育版),2013,3:5.
  [3]侯玉玲.网络汉字谐音词及话语权构建意义研究[D].山东:中国海洋大学,2013:1.
其他文献
预热器的生料分解效率作为一个重要控制指标,被生产者重视,提供一个快速准确的分解率分析方法,一直是分析工作者的努力方向.笔者经过多次试验,觉得采用测碳仪跟踪滴定法,不但
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
摘 要:解构主义作为对结构主义以及逻辑中心主义等西方国家哲学思想的反叛,为现今时代背景下当前的汉语言文字学的研究提供了一个全新的研究视角,因此本文针对以解构主义视角对汉语言文字学进行研究的目的进行了简单的分析,并对中国传统语言学所形成的优良传统的继承问题进行了简单的探讨。  关键词:解构主义;汉语言文字学;文化传统  在二十世纪上半叶,当时已具备完整功能和系统的结构主义曾为西方众多国家提供了思想资
摘 要:汉语和泰语同属汉藏语系。汉语“在”与泰语“????”在以前都是做动词,随着社会的发展,语言的变化,汉语“在”被虚化为介词、副词;而泰语“????”也被虚化为介词、助词。在虚化过程中,汉语“在”比泰语“????”的虚化程度高,其主要原因是二者的语言环境不同,人们对语言认知不同,语言发展不一样,虚化程度也不一样。  关键词:汉语“在”;泰语“????”;语法化  一、汉语“在”的语法化  翻阅
目的建立毛细管柱气相色谱法同时测定月饼中中苯甲酸、山梨酸、丙酸钙及脱氢乙酸的分析方法。方法样品经石油醚去除脂肪,乙醚提取;丙酮溶解定容,经毛细管柱(BP-21)分离后,用
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
摘 要:俄语的词汇量在发展过程中是不断扩充的,原因在于新词和外来词的出现。了解外来名词产生的原因、特征和发展,有利于我们更好地进行俄语语言实践。  关键词:外来词;名词;不变格  语言是随着社会的需求不断更新的,在现代俄语中,外来词的出现被认为是语言发展的一种表现。因为社会和生活中不断涌现新事物、新现象,所以导致了俄语外来词中的大部分都是用来描述与新生事物概念相关的名词。在研究俄语词汇时,了解外来
大力推广普通话多年,无疑是成效卓著的。但各种方言的使用和传承却因此出现了危机,这是一个不争的事实。我们的调查进一步证实了其严重性,吴方言的使用区间已大为缩小,且将不断缩
摘 要:生活水平和质量不断提高,人们对精神追求也有了相对应的提升,包括对美术范围还有英语文学翻译领域的追求也在逐渐提升。美术价值和艺术特征在英语文学翻译中有着十分重要的作用,这样不仅能够真实的还原原著中的事实内容,而且这也是对读者体现尊重的一种表现。  关键词:文学翻译;美学价值;艺术特征  在英语文学翻译中追求美学价值和艺术特征,不仅是对原著负责任的表现,同时也是对文学爱好者和读者负责任的体现,
论述了机械设备的化学与电化学腐蚀现象及涂料防腐蚀技术的特点与用途,重点介绍了环氧树脂涂料的结构、特性及在食品机械中的应用.