两淮煤田煤层测井定厚中的“台阶”问题

来源 :宿州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pigdun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“台阶”是煤层测井精细定厚过程中常遇到的一类现象,“台阶”问题实际是一类伴生在煤层边上或者夹在煤层中间的炭质泥岩划分问题。“台阶”问题的处理关乎最终提交的煤炭资源储量结果。通过介绍两淮地区煤系地层的基本情况、煤岩的测井响应特征,阐释了安徽煤田地质系统内煤层测井定厚的基本原则和方法,对两种不同类型的“台阶”在测井曲线上的表现形式、划分方法和背后的形成原因进行了详细论述,并尝试提出了处理“台阶”问题的最终解决方案。 “Step ” is a kind of phenomenon commonly encountered in the process of fine-grained coal well logging. The problem of “step ” is actually a kind of classification of carbonaceous mudstone associated with the edge of coal seam or sandstone in the middle of coal seam. “Step ” The issue of the deal with the final submission of coal resource reserves results. By introducing the basic conditions of the coal measures strata in Lianghuai region and the logging response characteristics of coal and rock, the basic principles and methods of well logging thickness determination in the geological system of coal field in Anhui Province are explained. Two types of “ Logging curves on the form of presentation, the division method and the reasons behind the formation of a detailed discussion, and try to put forward to deal with ”Step " the final solution to the problem.
其他文献
摘 要:随着国际间经济交往的日益频繁,有着更多的跨文化、跨语言的交际活动。广告成为各国沟通与交流的主要应用语言。在广告应用当中需要进行翻译,而翻译的准确性在很大程度上决定着沟通是否顺畅,进而影响着广告宣传的效果。语用失效是存在于广告翻译当中的主要问题,翻译后的广告内容不能恰当、准确的表达。文章从语用学的角度对广告语用翻译进行分析,结合中西文化差异,寻找导致广告翻译语用失效的原因,进而提出更为实用、
在采用机器人嫁接双子叶秧苗时,由于其特殊的单片子叶切除嫁接法的嫁接灞艺要求,秧苗在进行自动机械嫁接作业时必需按一定的方向供给。到目前为止,尽管此类作物秧苗的嫁接作业业
本文提出了一个彩色布样图案的光电扫描输入和处理系统,介绍了它的系统构成,扫描图象特征和处理原则,给出了颜色识别。布纹干扰消除以及过渡色归并的方法。