论文部分内容阅读
唐朝末年,民变蜂起。这些民变,基本上都是被压迫得没有活路所致,目的要么是夺取政权,要么是讨个说法。有一起民变却什么都不为,让后世人研究来研究去,都无法解释究竟是怎么回事。那是唐敬宗时期,在首都长安,有一个叫苏玄明的算命先生,跟染坊工人张韶关系不错。一天晚上,两人喝酒,苏玄明跟张韶说:我给你算了一卦。我算定你会坐在皇帝宝座上,跟我共进晚餐。现在,皇上
The late Tang Dynasty, the people became apiculture. These civil commotions are basically caused by being oppressed without any means of survival. Their purpose is either to seize power or to seek clarification. It is impossible to explain what is going on when there is nothing in common with civilians to make research into the future generations of people. It was during the Tang Jingzong period. In the capital, Chang’an, there was a fortune-teller named Su Xuanming, who had good relations with Zhang Shao, a dye-mill worker. One night, two people drink, Su Xuanming and Zhang Shao said: I’ll give you a gossip. I am sure that you will sit on the throne of the emperor and have dinner with me. Now, the emperor