《程传》《本义》约于丽末鲜初同时传入韩国。14世纪到16世纪,韩国易学经历了从"专重《程传》"到"并重《本义》"的转变。此一问题尚未引起学界的特别关注。宣祖朝之前,君臣论《易》都是援引《程传》,世祖亦指示国译本以《程传》为据。到了宣祖朝,经筵开始出现程朱并讲的情况,国译本《周易谚解》亦转为程朱兼采。16世纪末,韩国易学的"程朱抉择"成为了当时学者普遍思考的问题:李退溪及其后学明确主张《本义》为先、兼取《程传》,偏好《程传》者亦不乏其人,更多学者则折中于程朱之间。韩国易学的"程朱抉择",一方面与传入韩国的《
易学、乐律学、天文历法融通关联,是中国学术史上独具特色的文化形态。本文对易、律、历形成关联的发展脉络进行梳理,并以易、律、历融合的典型实例《汉书·律历志》为中心进行考察,对其思想观念、实现方法及文化意义作出分析和评判。
今年5月30日至6月2日,中国航海学会集装箱运输专业委员会第三次学术研讨会,在天津港集装箱公司召开。国家有关部、委、司、局领导,专业委员会正、副主任,有关专家、教授及全
宋儒"玩味"的读经法中包含了一种深刻的诠释学思想。贡华南通过辨析"义""味",提出了解义、解味两种不同的诠释法,并以此区分魏晋和宋儒解经法的特点。他进一步指出,解味说的关键在于把握文本的"价值意味",而不是文本的"客观义理"。这一解读误解了言象意之间的逻辑关系,也没有看到魏晋的解经实践超出了对文本客观义理的把握。更关键的是,将所解之"味"确定为"价值意味",偏离了其义味之辨的初衷,没有彰显味觉之"味"的身体性维度。重新审视宋儒读经法可以发现,解味的实质是"切身体察",里面包含了一种让身体参与到文本理解中的
为进一步落实中英双方关于农业科技创新合作的谅解备忘录的议定内容,有效推进中英双方知名高校、科研机构、相关企业等在重点领域开展务实合作,在科技部国际合作司大力支持下
几年来,我省各国营、地方国营工矿企业,随着生产的发展,企业的管理水平是在不断提高的。不过,这种提高的状况,距根本上解决企业管理的问题还有很大距离。事实上,我们各工矿