翻译七人谈

来源 :出版广角 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengkc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
80年代末,90年代初以来,无论是翻译界人还是出版人都热心予翻译与翻译出版。尤其是出版人对翻译出版这块大有开垦价值的园地有了新的关注,尝试着以新的突破口寻求新的增长点。于是译作出版空前繁荣,越来越多的外语人士投身于翻译作品,出现了以往未曾有过的翻译热潮和高潮。另一方面,翻译论著的出版也开始渐露头角。如湖北教育出版社自90年代以来所推出的《中国翻译词典》、《中华翻译研究丛书》以及相关的翻译类图书就是其中一例。进入新世纪,翻译要发展、翻译要进步.翻译要严肃,翻译要受到人们的尊重等诸多问题,仍将是中国译界每一个专家学者、有识之士以及每一位有志于促进翻译事业进步的出版人应当关注、思考与研究的重要课题湖北教育出版社对外编辑室主任唐瑾女士有鉴于此.邀约京沪宁汉有关专家进行了一次颇有内容的“翻译七人谈”,本刊特子选载; Since the late 1980s and early 1990s, neither the translation industry nor the publishers have been enthusiastic about translation and translation. In particular, publishers have given new attention to the translation and publication of a land of great reclamation value and are trying to find new growth points with a new breakthrough. As a result, Chinese translations were unprecedentedly prosperous. More and more foreigners engaged in translation work appeared in the translation boom and climax that they had never had before. On the other hand, the publication of translation works has also begun to emerge. Such as Hubei Education Publishing House since the 90’s launched the “Chinese translation dictionary”, “Chinese translation research series” and related translation books is one example. In the new century, the translation should be developed and the translation should be improved. The translation should be serious, the translation should be respected by people, and many other issues. It will still be a matter for every expert, scholar of insight and every interested person in translation in China In view of this, Ms. Tang Jin, Director of External Editing Department of Hubei Education Press, invited the relevant experts from Beijing, Shanghai and Nanjing to conduct a rather informative “seven-person translation” Special feature selected;
其他文献
“回”字之形,“口”中套“口”,看似简洁,意思却并不十分明白。甲骨文“回”写作(?),金文作(?),《说文》古文相沿作(?),这种构形的意思显然就明白得多了:一根回旋环绕的线
医古文语译,应以近代著名翻译家严复提出的“信、达、雅”为标准。“信”是忠实原作,准确无误。“达”是文从字顺,语言规范。“雅”是语言优美,富于文采。其中“信”是首要
借鉴西方会计做好坏账准备的预提张慧青我国财会制度改革的一个重要内容,就是适当采用了谨慎性原则,谨慎性原则又称稳健性原则,是西方会计核算中广为运用的一项基本原则。我国《
百分之九十点六的四至七年级学生想学外语,是因为要学会说、读和听懂外语.具有明确的学习要求和愿望的学生,四年级——93.7%,五年级(象四年级一样,是第一年学外语)——90.2%
问:编辑同志,您好!近期以来,慈善公益成为社会公众关注的焦点,并在社会各界引起了较大的反响。目前,我国慈善事业发展的现状如何?今后怎样促进我国慈善事业更好地发展?山东读
大型电视连续剧《上海沧桑》第11集里,女主角沈鲠萍的一句“惊人之语”,使本来精彩的剧情失色不少! 剧情大致是这样的:沈鲠萍与其父沈一奇发生激烈冲突,沈鲠萍警告父亲“唐
元旦前夕,记者在没有预约的情况下,走进了由中铁十一局承建的新建铁路沪汉蓉通道合肥至武汉段引入武汉枢纽部分站前工程工地。“合武”铁路中铁十一局的这个工地位于武汉市的
本文叙述了简易低温样品室的设计原理、结构性能和它在电阻(R)—温度(T)测试仪中的应用。在Ni Ti形状记忆合金相变规律的研究中,测试和分析了该合金的二种典型的电阻(R)—温
AMECHANICALMODELFORTHECHIPSIDEDEFORMATIONINALUMINIUMALLOYCUTTINGXiaWei;LiYuanyuan;ZhouZehua(DepartmentofMechanicalEngineering... AMECHANICALMODELFORTHECHIPSIDEFORMATIONINALUMINIUMALLOYCUTTINGXiaWei; LiYuanyuan; ZhouZehua (DepartmentofMechanicalEngineerin
期刊
Peridotites from the southern Mariana forearc were sampled on the landward trench slope of the Izu-Bonin-Mariana (IBM) subduction zone by dredging.These mantle