论文部分内容阅读
【摘要】网络流行语风靡校园,影响着高职学生的学习和生活。基于网络流行语以及用于指导网络流行语教学的模因理论,通过教学实例详细阐述了网络流行语与高职大学英语在词汇、语法、翻译和口语教学等方面的深度融合,提出了网络流行语推动高职大学英语教学的建议,以期提升高职大学英语教学质量,提高高职人才培养质量。
【关键词】文字类网络流行语;高职大学英语教学;深度融合
网络流行语是指在一定时期内,在网上产生并广为流传的语言。它是网民们发挥丰富想象力的产物,能反映一定时期内社会政治、经济、文化、环境以及人们的心理活动,具有创意性、社会性和流行性特点,大致可分为文字类、数字类和符号类网络流行语。学术界关于网络流行语的研究很多,如以新闻事件类网络流行语为例,研究网络流行语对大学生价值观的影响,研究网络流行语的生成机制、传播机制,在事件认知域模型下和模因论视阈下探究网络流行语,解析新生代网络流行语的符号学,等等。而将网络流行语与高职大学英语教学结合起来进行研究的文献尚未检索到。本文以文字类网络流行语为研究对象,将文字类网络流行语分为单词、短语、句子和语段四类,探讨文字类网络流行语与高职大学英语教学如何深度融合问题,以期提升高职大学英语教学质量,提高高职人才培养质量。
1模因理论概述
模因(meme)这一术语最早提出的是英国著名的动物学家和行为生态学家道金斯(Dawkins),它是在基因(gene)的基础上仿造出来,可将其理解为“被模仿的东西”。基因是通过遗传得以繁衍,模因则是通过模仿而流传。模因是文化模仿单位,它表现为想法观念、时尚用语、潮流服饰、房屋外形、歌曲旋律等模式。
2网络流行语与高职大学英语教学深度融合的原则及应用
2.1网络流行语与高职大学英语教学深度融合的原则
面对不断更新、五花八门的网络流行语,教师要仔细甄别,筛选出合适的网络流行语用于大学英语教学。在网络流行语与高职大学英语教学深度融合需要遵循以下四个原则:
(1)文明用语原则。对一些表达粗俗甚至有侮辱人性质的网络流行语,必须坚决抵制,决不能出现在课堂上。
(2)交际实用原则。选择在日常生活中使用频繁且便于交际的网络流行语,有利于课堂语言教学。
(3)普遍认可原则。流传范围广且被大众普遍认可的网络流行语更易为学生所理解和接受。
(4)主次分明原则。网络流行语只是作为大学英语教学的辅助内容,并非越多越好,而是需要少而精,否则会喧宾夺主、本末倒置。
2.2网络流行語在高职大学英语教学中的应用
2.2.1词汇学习
高职学生普遍存在英语词汇量不够问题,严重影响了其在英语听力、口语、阅读和写作能力等方面的提高。而我国传统的词汇教学往往是教师带领学生读单词和讲解词意。这种机械的教学模式让学生学得枯燥、抽象,教学效果十分不明显。比如,不能坚持记单词、记过的单词印象不深、记住的单词不会使用、等等。因此,高职大学英语教学的当务之急是探索一种行之有效的词汇教学方法。当前随着互联网的普及,网络流行语渗透在人们的日常生活中,能够让人们在短时内记住并迅速流传开来。将网络流行语运用到高职英语词汇教学中,可大大激发学生的学习欲望,达到事半功倍的教学效果。
2.2.2语法改错
除词汇外,语法也是高职大学英语教学的一个非常重要的方面,因为语法是遣词造句规则的综合,无论是读写还是听说都有着密不可分的关系。由于高职学生在中学阶段没有打下坚实的英语基础,导致语法知识不够系统、各种规则混淆不清。在语法教学方面,教师也往往采用“规则介绍和学生练习”模式,课堂学习氛围沉闷,学生也感到单一乏味。此外,教材中的语法部分难度过大,不能很好地满足高职大学英语教学所提出的“实用为主、够用为度”的要求。基于以上各方面原因,目前高职大学英语语法教学基本处于一种“食之无味、弃之不舍”的鸡肋状态。网络流行语中有相当一部分是英文,这些英文网络流行语绝大部分属于中式英语,存在语法结构混乱、单词胡乱堆砌等问题,这也是高职学生常犯的语法错误。利用英文网络流行语的诙谐生动和广为人知的特点,将它引入大学英语语法教学,不但能激起学生的兴趣,而且能帮助学生认识其中的语法错误,规范英语语法的使用。笔者选取了近几年的英文网络流行语,引导学生进行语法改错的练习。
2.2.3翻译训练
高职学生英语词汇量少,语法知识点掌握得也不好,且对西方文化知识缺乏了解,面对翻译题简直无从下手。这些问题从平常教学和期末考试中翻译题的答题情况可以看出,相当一部分学生的试卷是空白,部分学生能写几个单词,极少数学生能写出较为完整的句子。为帮助学生克服对翻译所产生的畏惧和为难情绪,教师可从网络流行语着手,由易到难,循序渐进地引导学生用已学的知识去完成句子翻译,让学生逐渐有成就感,消除对翻译题的恐惧。网络流行语的翻译主要是中译英,可根据实际情况采取如下翻译法:
(1)直译
例1:世界那么大,我想去看看。
译:The world is so big,yet I owe it a visit.
例2:有钱就是这么任性!
译:A rich man can be willful.
例3友谊的小船说翻就翻。
译:The ship of friendship sinks easily
(2)意译
例l:我要吃土了。
译:I am broke.
分析:经历过双11抢购大战的“剁手党”们都表示以后没钱吃饭了,改吃土。如果直译成“eating dirt”,估计外国人会听不懂,所以需要意译。
例2:我也是醉了。
译:I’m basically speechless.
分析:最早源自游戏直播解说,通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。
例3:神马都是浮云。
译:Everything is nothing.
分析:“神马”与“什么”谐音,该句的意思是说什么都不值得一提,有抱怨感叹之意。
2.2.4口语表达
语言学习的最终目的是为了交际和应用。由于自身英语基础、性格特点、知识面等多种原因,高职学生在进行口语训练时,常表现为不敢说、不想说、不知道说什么以及不晓得用英语说。面对这种状况,可以让学生用网络流行语编造一些简短、搞笑的英文对话,既锻炼口语,又活跃气氛,让说英语变得不再那么为难和困难。
3促进网络流行语与高职大学英语教学深度融合的建议
针对当前高职大学英语教学的现状,为将网络流行语更好地引入课堂、辅助教学,建议从以下几方面下功夫:
(1)行政方面。教育行政主管部门要力推网络流行语融入高职英语教学中,将其作为评价高职大学英语教学质量的重要指标。
(2)学校方面。学校要创新教学管理方式,给予高职大学英语教师教学自由探索的空间,大胆实行高职大学英语教学改革,让网络流行语成为高职大学英语教学的主流。
(3)教师方面。教师自身要加强对网络流行语的学习,时刻关注其发展和变化趋势,积极收集各种资料,并加以研究。比如,按年份或四字格的特点来分类整理。此外,教师还应结合自己的教学经验,采取适当的教学方式,将网络流行语运用到实际教学中去。
(4)学生方面。在课堂教学中要充分体现学生作为教学主体的地位,让学生自己去发现最新的网络流行语,引导他们探索正确的英文表达,并鼓励他们将所学知识运用到日常交际中去。
4结语
将网络流行语与大学英语教学进行深度融合,能够激发学生的学习兴趣,提高学习的积极性,同时还有助于提升学生的英语交际能力。可以说,网络流行语在大学英语教学中有着不可忽视的作用。虽然本文探讨了如何将网络流行语运用到大学英语教学中去,但由于网络流行语发展迅速,变化多端,还有很多内容有待在以后的教学实践和研究中进一步完善。
【关键词】文字类网络流行语;高职大学英语教学;深度融合
网络流行语是指在一定时期内,在网上产生并广为流传的语言。它是网民们发挥丰富想象力的产物,能反映一定时期内社会政治、经济、文化、环境以及人们的心理活动,具有创意性、社会性和流行性特点,大致可分为文字类、数字类和符号类网络流行语。学术界关于网络流行语的研究很多,如以新闻事件类网络流行语为例,研究网络流行语对大学生价值观的影响,研究网络流行语的生成机制、传播机制,在事件认知域模型下和模因论视阈下探究网络流行语,解析新生代网络流行语的符号学,等等。而将网络流行语与高职大学英语教学结合起来进行研究的文献尚未检索到。本文以文字类网络流行语为研究对象,将文字类网络流行语分为单词、短语、句子和语段四类,探讨文字类网络流行语与高职大学英语教学如何深度融合问题,以期提升高职大学英语教学质量,提高高职人才培养质量。
1模因理论概述
模因(meme)这一术语最早提出的是英国著名的动物学家和行为生态学家道金斯(Dawkins),它是在基因(gene)的基础上仿造出来,可将其理解为“被模仿的东西”。基因是通过遗传得以繁衍,模因则是通过模仿而流传。模因是文化模仿单位,它表现为想法观念、时尚用语、潮流服饰、房屋外形、歌曲旋律等模式。
2网络流行语与高职大学英语教学深度融合的原则及应用
2.1网络流行语与高职大学英语教学深度融合的原则
面对不断更新、五花八门的网络流行语,教师要仔细甄别,筛选出合适的网络流行语用于大学英语教学。在网络流行语与高职大学英语教学深度融合需要遵循以下四个原则:
(1)文明用语原则。对一些表达粗俗甚至有侮辱人性质的网络流行语,必须坚决抵制,决不能出现在课堂上。
(2)交际实用原则。选择在日常生活中使用频繁且便于交际的网络流行语,有利于课堂语言教学。
(3)普遍认可原则。流传范围广且被大众普遍认可的网络流行语更易为学生所理解和接受。
(4)主次分明原则。网络流行语只是作为大学英语教学的辅助内容,并非越多越好,而是需要少而精,否则会喧宾夺主、本末倒置。
2.2网络流行語在高职大学英语教学中的应用
2.2.1词汇学习
高职学生普遍存在英语词汇量不够问题,严重影响了其在英语听力、口语、阅读和写作能力等方面的提高。而我国传统的词汇教学往往是教师带领学生读单词和讲解词意。这种机械的教学模式让学生学得枯燥、抽象,教学效果十分不明显。比如,不能坚持记单词、记过的单词印象不深、记住的单词不会使用、等等。因此,高职大学英语教学的当务之急是探索一种行之有效的词汇教学方法。当前随着互联网的普及,网络流行语渗透在人们的日常生活中,能够让人们在短时内记住并迅速流传开来。将网络流行语运用到高职英语词汇教学中,可大大激发学生的学习欲望,达到事半功倍的教学效果。
2.2.2语法改错
除词汇外,语法也是高职大学英语教学的一个非常重要的方面,因为语法是遣词造句规则的综合,无论是读写还是听说都有着密不可分的关系。由于高职学生在中学阶段没有打下坚实的英语基础,导致语法知识不够系统、各种规则混淆不清。在语法教学方面,教师也往往采用“规则介绍和学生练习”模式,课堂学习氛围沉闷,学生也感到单一乏味。此外,教材中的语法部分难度过大,不能很好地满足高职大学英语教学所提出的“实用为主、够用为度”的要求。基于以上各方面原因,目前高职大学英语语法教学基本处于一种“食之无味、弃之不舍”的鸡肋状态。网络流行语中有相当一部分是英文,这些英文网络流行语绝大部分属于中式英语,存在语法结构混乱、单词胡乱堆砌等问题,这也是高职学生常犯的语法错误。利用英文网络流行语的诙谐生动和广为人知的特点,将它引入大学英语语法教学,不但能激起学生的兴趣,而且能帮助学生认识其中的语法错误,规范英语语法的使用。笔者选取了近几年的英文网络流行语,引导学生进行语法改错的练习。
2.2.3翻译训练
高职学生英语词汇量少,语法知识点掌握得也不好,且对西方文化知识缺乏了解,面对翻译题简直无从下手。这些问题从平常教学和期末考试中翻译题的答题情况可以看出,相当一部分学生的试卷是空白,部分学生能写几个单词,极少数学生能写出较为完整的句子。为帮助学生克服对翻译所产生的畏惧和为难情绪,教师可从网络流行语着手,由易到难,循序渐进地引导学生用已学的知识去完成句子翻译,让学生逐渐有成就感,消除对翻译题的恐惧。网络流行语的翻译主要是中译英,可根据实际情况采取如下翻译法:
(1)直译
例1:世界那么大,我想去看看。
译:The world is so big,yet I owe it a visit.
例2:有钱就是这么任性!
译:A rich man can be willful.
例3友谊的小船说翻就翻。
译:The ship of friendship sinks easily
(2)意译
例l:我要吃土了。
译:I am broke.
分析:经历过双11抢购大战的“剁手党”们都表示以后没钱吃饭了,改吃土。如果直译成“eating dirt”,估计外国人会听不懂,所以需要意译。
例2:我也是醉了。
译:I’m basically speechless.
分析:最早源自游戏直播解说,通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。
例3:神马都是浮云。
译:Everything is nothing.
分析:“神马”与“什么”谐音,该句的意思是说什么都不值得一提,有抱怨感叹之意。
2.2.4口语表达
语言学习的最终目的是为了交际和应用。由于自身英语基础、性格特点、知识面等多种原因,高职学生在进行口语训练时,常表现为不敢说、不想说、不知道说什么以及不晓得用英语说。面对这种状况,可以让学生用网络流行语编造一些简短、搞笑的英文对话,既锻炼口语,又活跃气氛,让说英语变得不再那么为难和困难。
3促进网络流行语与高职大学英语教学深度融合的建议
针对当前高职大学英语教学的现状,为将网络流行语更好地引入课堂、辅助教学,建议从以下几方面下功夫:
(1)行政方面。教育行政主管部门要力推网络流行语融入高职英语教学中,将其作为评价高职大学英语教学质量的重要指标。
(2)学校方面。学校要创新教学管理方式,给予高职大学英语教师教学自由探索的空间,大胆实行高职大学英语教学改革,让网络流行语成为高职大学英语教学的主流。
(3)教师方面。教师自身要加强对网络流行语的学习,时刻关注其发展和变化趋势,积极收集各种资料,并加以研究。比如,按年份或四字格的特点来分类整理。此外,教师还应结合自己的教学经验,采取适当的教学方式,将网络流行语运用到实际教学中去。
(4)学生方面。在课堂教学中要充分体现学生作为教学主体的地位,让学生自己去发现最新的网络流行语,引导他们探索正确的英文表达,并鼓励他们将所学知识运用到日常交际中去。
4结语
将网络流行语与大学英语教学进行深度融合,能够激发学生的学习兴趣,提高学习的积极性,同时还有助于提升学生的英语交际能力。可以说,网络流行语在大学英语教学中有着不可忽视的作用。虽然本文探讨了如何将网络流行语运用到大学英语教学中去,但由于网络流行语发展迅速,变化多端,还有很多内容有待在以后的教学实践和研究中进一步完善。