论文部分内容阅读
7岁那年,我该上小学了,正赶上“文化大革命”兴起,百事俱废,推迟了整整一年才入校。上学后没有语文课本,每天学的是一本《毛主席语录》——当时叫做“红宝书”,可以管所有事情。老师每节课讲一两条,连带教我们认字与学习里面的旨意。《语录》原本不是当教材编的,生字与语法现象并不循由简而繁的顺序出现,现在想来这种课一定颇不容易教,更不容易学,可是两方面似乎也都能够对付。而且此前我在幼儿园里已经认过一些字了,当时竟也不觉得十分怪异。那时还搞“早请示,晚汇报”,每天要抄一段语录,次日交给老师。好久我才找着窍门,专挑字数少的,有一条最短,只有两个字:“多思。”于是这条抄的次数也最多,以致几乎天天都在“多思”了。
When I was 7 years old, I had to go to elementary school. I was catching up with the “Cultural Revolution” and the Pepsi wasted. I was delayed for a full year before I entered school. There are no language textbooks after school, and every day I study a book called “Quotations from Chairman Mao”—it was called the “Red Book” at that time, and it could manage everything. The teacher gives one or two lessons per lesson and teaches us to read and learn the will. Quotations were not originally compiled as textbooks. The appearance of vocabulary and grammar does not follow the simple and complicated sequence. Now it is not easy to teach such classes and it is not easy to learn. But both seem to be able to deal with them. And before I had recognized some words in the kindergarten, I didn’t feel weird. At that time, she also engaged in “early instructions and late reports”. Every day, he must record a quotation and give it to the teacher the next day. For a long time, I only found the tricks. I chose a few words, and I had the shortest word. I only had two words: “Thinking.” So the number of times that this copy was also the most, so that almost every day was “thinking more”.