论文部分内容阅读
从1979年11月《译林》创刊以来整整10年了。这10年,《译林》作为介绍外国文学的一个窗口,使广大读者更广泛地看到了当代世界的种种风貌和社会现实,并大体了解到当代外国文学发展的现状及动向,起到了开拓视野、增长知识的作用,为促进改革开放和中外文化交流做出了一定的贡献,成为在海内外读者当中较有影响的大型翻译刊物。我们编辑部全体同志深深感到,《译林》能有今天这样的成果,是同上级领导、全体编委、一
From November 1979 “translated forest” since the publication of a full 10 years. In the past ten years, “translated forest” as a window to introduce foreign literature, so that readers can more widely see the various aspects of the contemporary world and social reality, and generally understand the current situation and trends in the development of contemporary foreign literature, played a pioneering field of vision , The role of knowledge growth, for the promotion of reform and opening up and cultural exchanges between China and foreign countries have made some contribution to becoming more influential at home and abroad readers large translation publications. Our comrades in the editorial department deeply feel that “translation forest” can have such a result today, is the same with the higher leadership, the editorial board, a